Примеры в контексте "Yet - А"

Примеры: Yet - А
Regrettably, four years on, the international community has yet to implement the United Nations peace plan calling for a referendum in Western Sahara. К сожалению, прошло четыре года, а международное сообщество все еще не выполнило мирного плана Организации Объединенных Наций, призывающего к проведению референдума в Западной Сахаре.
And in cases where they did, such as the nuclear Non-Proliferation Treaty, they have never yet been exploited to the full. А в тех случаях, когда таковые предусматривались, как в Договоре о нераспространении ядерного оружия, они никогда не применялись в полной мере.
You can see their roots yet they reach right up to the skies. У них видны корни, а ветви тянутся в небеса.
Have you filed for an order of protection yet? А вы подали заявление на запретительный ордер?
He wants me to meet his mom, and I'm... I'm just not there yet. Он хочет познакомить меня с мамой, а я ещё не готова...
Did our guest show up yet? А наш гость ещё не появился?
No one's broken out yet, and it's held some pretty potent individuals. Еще никто не вырывался, а там внутри полно мощных парней.
Did you bring this lady in yet? А Вы уже привлекли к следствию эту леди?
Because I wanted to see you beg, which you haven't done enough of yet. Потому что мне хотелось посмотреть, как ты будешь умолять, а ты что-то не торопишься с этим.
They're now armed and angry and I haven't yet said a word to them. Сейчас они вооружены и разгневаны, а я ещё и слова им не сказал.
But I'm watching only you, And you don't yet know, That your beauty is superior to any beauty queen. А я одной тобой любуюсь, и сама не знаешь ты, что красотой затмишь любую королеву красоты.
Can that ship reach hyperspeed yet? А этот корабль может развить гиперскорость?
But it's 6 and I'm not home yet. Уже 6 вечера, а мне не попасть домой.
We haven't been able to find your mom yet, and you are too young to live unsupervised. Мы еще так и не нашли твою маму, а ты все же слишком мал, чтобы жить без присмотра.
Has he suggested Jake Ballard as your running mate yet? А он уже предложил тебе взять Джейка Балларда на пост вице-президента?
The question of loaned officers had been under discussion for nearly a year, yet the Committee still had no comprehensive picture of the situation. Вопрос о прикомандированном персонале обсуждается почти год, а Комитет до сих пор не имеет полного представления о положении в этой области.
The Committee noted with concern that the public health system allocated considerable resources to in vitro fertilization, yet contraceptives were not free of charge. Комитет с озабоченностью отметил, что система здравоохранения выделяет значительные средства на искусственное осеменение, а противозачаточные средства не распространяются бесплатно.
The international community had recently been enlarged still further, yet the people of the Republic of China on Taiwan were denied the right to exercise their sovereignty. Недавно произошло очередное расширение состава международного сообщества, а народу Китайской Республики на Тайване отказывают в праве на осуществление своего суверенитета.
Well, have you talked to Cappie yet? Ну а с Кэппи на эту тему ты уже говорила?
Several delegations also expressed interest in participating in the consultations; yet others proposed the involvement in this process of regional expertise as well as international NGOs. Несколько делегаций выразили также заинтересованность в том, чтобы принять участие в этих консультациях; ряд других делегаций предложили подключить к этому процессу региональных экспертов, а также международные НПО.
Furthermore, informal consultations had been planned for items on which no Advisory Committee reports were yet available, which did not seem a realistic way to proceed. Кроме того, неофициальные консультации были запланированы по пунктам, по которым пока не были получены доклады Консультативного комитета, а такой порядок работы представляется нереалистичным.
The good news is nobody's died just yet, not that we know of. А все, кому это не понравится, пусть уходят или умрут.
Well, have you opened the door yet? Ну... А дверь-то уже открыли?
No recoveries had yet been made. а См. примечания 2 и 3.
The environmental havoc still cannot be authoritatively assessed, but its consequences are already felt by neighbouring countries, and may affect yet others still more distant. Чудовищный ущерб, причиненный окружающей среде, до сих пор не поддается доскональной оценке, но последствия этой катастрофы уже сказываются на близлежащих странах, а со временем могут затронуть и другие - более отдаленные.