| Regrettably, four years on, the international community has yet to implement the United Nations peace plan calling for a referendum in Western Sahara. | К сожалению, прошло четыре года, а международное сообщество все еще не выполнило мирного плана Организации Объединенных Наций, призывающего к проведению референдума в Западной Сахаре. |
| And in cases where they did, such as the nuclear Non-Proliferation Treaty, they have never yet been exploited to the full. | А в тех случаях, когда таковые предусматривались, как в Договоре о нераспространении ядерного оружия, они никогда не применялись в полной мере. |
| You can see their roots yet they reach right up to the skies. | У них видны корни, а ветви тянутся в небеса. |
| Have you filed for an order of protection yet? | А вы подали заявление на запретительный ордер? |
| He wants me to meet his mom, and I'm... I'm just not there yet. | Он хочет познакомить меня с мамой, а я ещё не готова... |
| Did our guest show up yet? | А наш гость ещё не появился? |
| No one's broken out yet, and it's held some pretty potent individuals. | Еще никто не вырывался, а там внутри полно мощных парней. |
| Did you bring this lady in yet? | А Вы уже привлекли к следствию эту леди? |
| Because I wanted to see you beg, which you haven't done enough of yet. | Потому что мне хотелось посмотреть, как ты будешь умолять, а ты что-то не торопишься с этим. |
| They're now armed and angry and I haven't yet said a word to them. | Сейчас они вооружены и разгневаны, а я ещё и слова им не сказал. |
| But I'm watching only you, And you don't yet know, That your beauty is superior to any beauty queen. | А я одной тобой любуюсь, и сама не знаешь ты, что красотой затмишь любую королеву красоты. |
| Can that ship reach hyperspeed yet? | А этот корабль может развить гиперскорость? |
| But it's 6 and I'm not home yet. | Уже 6 вечера, а мне не попасть домой. |
| We haven't been able to find your mom yet, and you are too young to live unsupervised. | Мы еще так и не нашли твою маму, а ты все же слишком мал, чтобы жить без присмотра. |
| Has he suggested Jake Ballard as your running mate yet? | А он уже предложил тебе взять Джейка Балларда на пост вице-президента? |
| The question of loaned officers had been under discussion for nearly a year, yet the Committee still had no comprehensive picture of the situation. | Вопрос о прикомандированном персонале обсуждается почти год, а Комитет до сих пор не имеет полного представления о положении в этой области. |
| The Committee noted with concern that the public health system allocated considerable resources to in vitro fertilization, yet contraceptives were not free of charge. | Комитет с озабоченностью отметил, что система здравоохранения выделяет значительные средства на искусственное осеменение, а противозачаточные средства не распространяются бесплатно. |
| The international community had recently been enlarged still further, yet the people of the Republic of China on Taiwan were denied the right to exercise their sovereignty. | Недавно произошло очередное расширение состава международного сообщества, а народу Китайской Республики на Тайване отказывают в праве на осуществление своего суверенитета. |
| Well, have you talked to Cappie yet? | Ну а с Кэппи на эту тему ты уже говорила? |
| Several delegations also expressed interest in participating in the consultations; yet others proposed the involvement in this process of regional expertise as well as international NGOs. | Несколько делегаций выразили также заинтересованность в том, чтобы принять участие в этих консультациях; ряд других делегаций предложили подключить к этому процессу региональных экспертов, а также международные НПО. |
| Furthermore, informal consultations had been planned for items on which no Advisory Committee reports were yet available, which did not seem a realistic way to proceed. | Кроме того, неофициальные консультации были запланированы по пунктам, по которым пока не были получены доклады Консультативного комитета, а такой порядок работы представляется нереалистичным. |
| The good news is nobody's died just yet, not that we know of. | А все, кому это не понравится, пусть уходят или умрут. |
| Well, have you opened the door yet? | Ну... А дверь-то уже открыли? |
| No recoveries had yet been made. | а См. примечания 2 и 3. |
| The environmental havoc still cannot be authoritatively assessed, but its consequences are already felt by neighbouring countries, and may affect yet others still more distant. | Чудовищный ущерб, причиненный окружающей среде, до сих пор не поддается доскональной оценке, но последствия этой катастрофы уже сказываются на близлежащих странах, а со временем могут затронуть и другие - более отдаленные. |