(a) Local production of medicines, to be made available to citizens at affordable prices, with the possibility of importing medicines that cannot yet be produced locally; |
а) местное производство лекарственных средств, которые должны предоставляться гражданам по доступным ценам, с учетом возможности импорта таких лекарственных препаратов, местное производство которых еще не налажено; |
a Includes initial appropriation, subsequent commitments and decisions as of the time of writing taken in informal consultations of the Fifth Committee, yet to be confirmed by formal meetings of the Fifth Committee and of the plenary of the General Assembly. |
а Включает первоначальные ассигнования, последующие обязательства и принятые на момент подготовки настоящего доклада на неофициальных консультациях Пятого комитета решения, которые еще должны быть подтверждены на официальных заседаниях Пятого комитета и утверждены на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи. |
You won't trust me, yet you would trust her? |
Ты доверяешь ей, а мне нет? |
But 45, you know, you're not old yet, But you start having moments Where you kind of start getting what old is, |
А в 45 - вроде, ещё и не старый, но порой случаются моменты, когда начинаешь понимать, что такое старость. |
To date, only the Gharyan Centre (which is not operational yet), has been completed: by law, this centre is intended for assistance purposes, namely, for the reception of immigrants according to humanitarian principles; |
К настоящему времени завершен лишь центр в Гарьяне (еще не вступил в строй): согласно закону этот центр предназначен исключительно для оказания помощи, а именно для принятия иммигрантов в соответствии с гуманитарными принципами; |
Yet Michelle likes it according to size. |
А Мишель нравится, когда всё разложено по размеру. |
Yet what I offer you downstairs is reality. |
А я толкую тебе, здесь внизу, о реальности. |
Yet such growth is often considered necessary for sustained poverty reduction. |
А такой рост нередко рассматривается в качестве необходимого условия для устойчивого сокращения масштабов нищеты. |
Yet migrants are frequently stigmatized and their risk of social discrimination remains high. |
Тем не менее, мигранты нередко подвергаются стигматизации, а риск их социальной дискриминации по-прежнему высок. |
Yet labour-intensive manufacturing and assembly remain the most feasible entry point for newcomers. |
А трудоемкое производство и сборка остаются наиболее реалистичными вариантами для выхода новых стран на этот рынок. |
Yet gaps of ratification and restrictive reservations and declarations remain. |
Однако по-прежнему остаются пробелы в сфере ратификации, а также ограничительные оговорки и заявления. |
Yet emissions are not just rising, but accelerating. |
В настоящее время эмиссия не просто повышается, а стремительно прогрессирует. |
Yet aesthetic judgments exists in all domains, not just art. |
Все же, эстетические суждения существуют во всех областях, а не только в искусстве. |
Yet he wrote in Greek 2,500 years ago. |
А ведь он писал на греческом две с половиной тысячи лет назад. |
Yet we seem to make no progress. |
А между тем никакого прогресса у нас, похоже, не отмечается. |
Yet the use of force has increased rather than declining. |
Однако применение силы не идет на убыль, а, наоборот, растет. |
Yet the essence of the Charter is cooperative, not coercive multilateralism. |
И тем не менее, суть Устава нацелена на развитие сотрудничества, а не принудительной многосторонности. |
Yet they affect exclusively women and girls. |
А ведь страдают от них главным образом или исключительно женщины и девочки. |
Yet, it raises more questions than gives answers to them. |
А она пока что ставит больше вопросов, чем дает ответов на них. |
Yet the sector is vital for kick-starting Guinea's economy. |
А ведь этот сектор имеет жизненно важное значение для начала экономического подъема Гвинеи. |
Yet the President failed to name those countries hosting them. |
А между тем президент не упомянул тех стран, которые их принимают. |
Yet integrating environmental and social issues into economic decisions is vital to success. |
А ведь учет природоохранных и социальных вопросов в экономических решениях является залогом успеха. |
Yet, these actors are often not fully acknowledged, and their potential contribution remains underutilized. |
Тем не менее зачастую роль этих субъектов не получает полного признания, а их потенциальный вклад по-прежнему не до конца востребован. |
Yet the Government was not standing idly by, but was working to end the situation. |
Однако правительство не стоит в стороне, а работает над исправлением этого положения. |
Yet, the policies, rules and institutions established are mostly national, while global mechanisms are strongly compartmentalized. |
Однако имеющиеся стратегии, правила и институты являются в основном национальными, а глобальные механизмы - узко специализированными. |