Примеры в контексте "Yet - А"

Примеры: Yet - А
Yet only 16 States have so far ratified it. А между тем его до сих пор ратифицировали лишь 16 государств.
Yet the rate of loss of biodiversity is greater today than at any time in the past. А темпы утраты биоразнообразия в наше время как никогда велики.
Yet it is no secret that the powers of the President are quite limited. А между тем ведь не секрет, что полномочия Председателя весьма ограниченны.
Yet for many of the poor developing countries, such assistance is indispensable if they are to improve their economic performance. А тем временем для многих бедных развивающихся стран такая помощь является совершенно необходимой для улучшения их экономического функционирования.
Yet our leaders were discredited and the initiative itself was unceremoniously killed. Тем не менее наши руководители были дискредитированы, а сама инициатива бесцеремонно свернута.
Yet we live in an era when political boundaries, not the lives of nomadic pastoralists, are sacrosanct. И все же мы живем в эпоху, когда политические границы, а не жизни скотоводов, являются неприкосновенными.
Yet, the towers could have been a symbol of worldwide poetry, not commerce. Тем не менее, башни, возможно, были символом международной поэзии, а не торговли.
Yet the task remains overwhelming and the financial implications deeply disturbing. Тем не менее задача по-прежнему непреодолима, а финансовые последствия вызывают глубокую озабоченность.
Yet we know, while nuclear weapons exist, the possibilities of a breakdown of deterrence remains a perennial nightmare. А между тем мы знаем, что, пока существует ядерное оружие, неизменно витают как извечный кошмар и возможности распада сдерживания.
Yet the NAASP will by no means duplicate existing regional initiatives; rather, it will add to them. При этом НААСП никоим образом не будет дублировать существующие региональные инициативы, а скорее дополнит их.
Yet too often, the hopes for that dividend were dashed and the window of opportunity was missed. Однако слишком часто надежды на эти дивиденды не сбываются, а появившиеся возможности упускаются.
Yet, progress is uneven, gaps are significant and new challenges have emerged. Однако прогресс неравномерен, есть значительные недостатки, а также появились новые проблемы.
Yet those Sahrawi who lived in southern Morocco - the majority - were able to exercise their rights. Вместе с тем, те сахарцы, которые проживают на юге Марокко, а их большинство, могут осуществлять свои права.
Yet three years on, the crisis in the global economy continues, still with a capacity to engulf us all. Однако прошло еще три года, а кризис в глобальной экономике продолжается и по-прежнему способен поглотить всех нас.
Yet, the process of developing a national defence strategy faces significant obstacles of a political, rather than a technical, nature. Тем не менее процесс разработки национальной стратегии обороны сталкивается с серьезными проблемами политического, а не технического характера.
Yet many women are denied both decent work and control of the land. Однако многим женщинам отказано в праве на достойную работу, а также на контроль за земельными ресурсами.
Yet, primary and secondary education is the starting point for developing a basic level of human capital. А ведь начальное и среднее образование является основой для развития базового уровня человеческого капитала.
Yet policies continued to fall short, and many financial barriers remained. При этом принимаемые политические меры по-прежнему недостаточны, а финансовые барьеры значительны.
Yet Mine A experienced similar losses as a result of a methane-related fire in 2005. Вместе с тем шахта А понесла аналогичный ущерб в результате пожара, вызванного возгоранием метана, в 2005 году.
Yet without broad socio-economic progress, there cannot be sustained political progress. А ведь без повсеместных социально-экономических сдвигов невозможно достичь устойчивого политического прогресса.
Yet somehow you never remember her birthday. А её день рождения не помнишь.
Yet behind the scenes we all are friends going out to dinner. А за кулисами все мы - друзья, обедающие вместе.
Yet clearly this unsub doesn't have the same confidence or finesse. А нашему подозреваемому явно не хватает самоуверенности и хитрости.
Yet, you prisoner, prefer pepper. А ты, пленник, предпочитаешь перец.
Yet you come and go freely, plotting our future from the comfort of your family home. А ты свободно приходишь и уходишь, планируя наше будущее в своем уютном семейном гнездышке.