| The leaves are long gone and there is yet no snow. | Листья давно опали, а снега также давно нет. |
| Money has been sent to the casino, but it is not in my account yet. | Деньги в казино переведены, а на счет не поступили. |
| We haven't started the stove today, yet the chimney's smoking. | Печка с утра не топлена, а дым из трубы идет. |
| Soon, the Rabbit Family settles in Maple Town as mail carriers and the bitter, yet sweet friendship of Patty and Bobby begins to blossom. | Отец семьи кроликов начинает работать почтальоном, а между Патти и Бобби образуется крепкая дружба. |
| Then it's only freezing up and the Ark is not in sight yet. | Все вокруг начнет замерзать, а Ковчега все нет... |
| Kid's not even officially on the team yet and he thinks he's got it all figured out. | Мальчик еще и в команду не попал, а уже так о себе возомнил. |
| And when I think of all the mulatto girls... I haven't made pregnant yet, why, that's quite beyond endurance. | А уждумать о мулатках, которые от меня еще не забеременели, вообще выше моих сил. |
| Introduce me! I had less than 24 hours to prep for Leone and I hadn't even kissed a girl yet. | У меня осталось меньше суток, а я еще ни разу никого не целовал. |
| So I don't have any room service slots available yet, but you can do some housekeeping shifts, and then I'll switch you over. | Свободных вакансий по уборке номеров пока нет, но ты временно поработай на этаже, а я тебя переведу. |
| Did not come into the hall yet, his vocal cords he prepared it for the guffawing already. | Вы ещё в зал не вошли, а уже хари свои ржать приготовили. |
| Armenian authorities, as well as other participants of the electoral processes displayed political will for improving the process of organizing elections, though some problems remain yet, Platvoet stressed. | Власти Армении, а также остальные участники избирательных процессов проявили политическую волю для улучшения процесса проведения выборов, хотя некоторые проблемы остаются», - отметил Платвоет. |
| Therefore, a lot of bright and exciting events of the most prestigious and gaming race of the country are yet to come. | А значит, почитателей автоспорта ждет еще много ярких волнующих мгновений самой престижной и азартной гонки в стране. |
| But as a doctor I'm part of the Wehrmacht, and they're not leaving yet. | Но как врач я вхожу в состав Вермахта, а Вермахт остаётся в городе. |
| It hasn't come to that yet, and it won't. | Зачистка тёрритории на мнё, а он разбираётся с роботом. |
| No mean feat, yet how often we bring it off. | А вот Буллок на посиделках порадовал. |
| I'm sure I've never seen you, yet I have a feeling we've met. | Я тебя никогда не видела, а твое лицо мне знакомо. |
| I gave my hand to save his life on the yet he chooses Thadeous as his best man. | Я отдал руку спасая его жизнь, а он выбирает шафером Тедиоса. |
| Well, we have a soft opening in a week, and we don't even have our decorations up yet. | Тестовое открытие через неделю, а мы ещё ремонт не закончили. |
| You don't know enough yet to save yourself, let alone to save Angin. | Ты умеешь недосточно, чтобы и себя-то спасти... А тем более АнгИна. |
| The diameter will let a rabbit pass, yet smaller than a fox's head. | Кролик сюда сможет проскочить, а вот лисица не пролезет. |
| Enrique only has eyes and ears for that upstart of Beltrán. And an heir hasn't been born yet. | Энрике может думать только о приворотном зелье для Бельтрана, а наследника всё нет. |
| And they're all lining up to go down the waterslide, and we don't have anything done for them yet. | И они все выстроились в очередь на выход, а мы еще ничего для них не приготовили. |
| Thank you for your kindness, but I promised to have dinner ready when they came home. I haven't put the steak in the oven yet. | Большое спасибо, но я обещала приготовить обед к их приходу, а сама ещё жаркое в печь не поставила. |
| We've get 82% viewership in our key markets, and Zo'or isn't even on stage yet. | Зо'ор еще не прибыл студию, а программу смотрят 82% нашей целевой аудитории. |
| I'm pointing out that it's the middle of the day and you still haven't done a single thing yet. | Суть в том, что уже середина дня, а ты еще ничегошеньки не сделала. |