Примеры в контексте "Yet - А"

Примеры: Yet - А
It's nearly 4 am, and Karl-Hugo's not home yet. Уже 4, а Карл-Гуго не вернулся.
Don't talk to them yet, just have a nose about. Не разговаривать пока с ними, а просто разведать.
Seeing how a young man and woman spent the night out and haven't come back yet... Ну а как? Молодой мужчина и женщина уехали вечером и еще не вернулись...
And you're not even walking yet. А мы ведь и не ходим ещё.
But the Russian economy is still subject to substantial State regulation and the transition process has yet to be completed. Однако российская экономика по-прежнему в значительной степени регулируется государством, а процесс перехода еще не завершен.
But this meeting is tomorrow and I don't even know these new associates yet. Но встреча завтра, а я даже не знаю этих новых помощников.
Which means I can't fire you for cause... yet. А значит у меня нет причин увольнять тебя... пока что.
It's already dark out and Beth isn't back yet. Уже темно, а Бет еще не вернулась.
I'm 17.5 and I haven't done it yet. Мне уже семнадцать с половиной, а я еще не сделал это.
His single hadn't even been released yet and already, his ego was completely out of control. Его сингл еще даже не вышел, а его эго уже было запредельным.
And now, now we're doing our most dangerous work yet... criticality. А сейчас нам предстоит самая опасная часть работы.
Or maybe her mom hasn't told her yet. А может быть ее мама ничего ей не сказала.
But why, haven't figured out yet. А вот зачем - пока не понял.
We haven't even had any of your lovely cake yet. А мы даже еще не попробовали ваш чудесный торт.
Judge Koehler hasn't shown up yet, and he's a stickler for punctuality. Судья Колер ещё не появился А он блюститель пунктуальности.
Others gave birth to them, yet they call you mama. Кто-то родил, а тебя мамой зовут.
There have been so many initiatives, resolutions and conferences, yet our world and its peoples continue to suffer. Существует такое множество инициатив, резолюций и конференций, а мир и его народы, тем не менее, продолжают страдать.
Success may pass unnoticed, yet any error glares in public. Успех может пройти незамеченным, а любая ошибка становится достоянием гласности.
Our agenda is expanding, yet our resources are declining. Наша повестка дня расширяется, а количество наших ресурсов уменьшается.
I'm cut off, the game hasn't even started yet. Я уже трезвый, а игра не началась.
I haven't made the sandwiches yet. А я ещё бутерброды не сделала.
And that's the part I don't know about you yet. А этого-то я про тебя еще не знаю.
Well, I haven't gotten it yet. А я до сих пор так ничего и не получил.
Let me indicate our choices on some of the key issues yet to be resolved. А теперь позвольте мне осветить наши предпочтения по некоторым пока не решенным ключевым проблемам.
It doesn't become your world for a long time yet. А значит это уже давно не ваш мир.