Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такого рода

Примеры в контексте "Such - Такого рода"

Примеры: Such - Такого рода
However, although data regarding access for children with disabilities is lacking globally, they are least likely to be included in such programmes. Однако, несмотря на то, что во всем мире ощущается нехватка информации относительно возможностей получения детьми-инвалидами образования в раннем возрасте, существует по крайней мере хотя бы вероятность того, что они будут охвачены такого рода программами.
Of course, we would have expected such disagreement to be voiced at the appropriate time and place. Разумеется, мы полагали бы, что такого рода расхождения во мнениях должны высказываться в уместное время и в уместном месте.
Government support to facilitate the acquisition or use of such technology and process of learning foreign technology is critical. Государственная поддержка для содействия приобретению или использованию такого рода технологии и процесс обучения иностранной технологии имеют критический характер.
These are meant to serve as examples and no particular preference is intended for such arrangements over other systems. Они даны лишь в качестве примеров, и не предполагается, что такого рода механизмы имеют преимущества по сравнению с другими системами.
The next such workshop was expected to take place in Latin America and the Caribbean. Как ожидается, следующий такого рода семинар-практикум будет проведен в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
I believe this would be the largest such exercise attempted anywhere in the world. Полагаю, что это крупнейший проект такого рода, который проводился где-либо в мире.
Since it was adopted, the United Nations community has struggled with the meaning and implications of such recognition. С момента принятия декларации сообщество Организации Объединенных Наций добивается осознания смысла и значения такого рода определения.
However such services may not be easily accessible in rural, remote areas and outer islands. Однако доступ к такого рода услугам весьма затруднен в сельских и удаленных от центра районах, а также на отдаленных островах.
In fact, OAI has consistently declined such access to donors. В действительности, УРР неизменно отклоняет просьбы такого рода со стороны доноров.
It therefore called on the Secretariat to take all measures necessary to avoid the repetition of such unfortunate actions. В связи с этим она призывает Секретариат принять все необходимые меры во избежание повторения нежелательных действий такого рода.
The international community and international human rights and humanitarian organizations must immediately redouble their efforts to prevent the continuation of such violations. Международному сообществу и международным правозащитным и гуманитарным организациям следует незамедлительно удвоить свои усилия по предотвращению дальнейших нарушений такого рода.
We are currently considering how to provide such enhanced support. В настоящее время мы изучаем возможности для предоставления такого рода поддержки.
In the Special Rapporteur's view, it is rather late for such a step, and its usefulness would be questionable. Специальный докладчик полагает, что такого рода действия будут весьма запоздалыми, и сомневается в их полезности.
In that Act, such an order is referred to as a deportation order. В этом законе такого рода распоряжения именуются «распоряжениями о депортации».
He stressed that this may be important to the neutrality and sustainability of such a project. Он подчеркнул, что это может сыграть важную роль в плане обеспечения нейтрального и стабильного характера такого рода проекта.
Nobody in the Special Committee or in international organizations had recognized such a claim. Никто в Специальном комитете или в международных организациях не согласился с такого рода притязаниями.
The Working Group may wish to consider whether there is sufficient demand for this type of product to warrant such an investment. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, существует ли достаточный спрос на продукт такого рода, оправдывающий такие инвестиции.
Women are included in such initiatives at the option of the political parties. Женщины участвуют в такого рода инициативах по усмотрению политических партий.
The outcome of such initiatives should be shared with Member States. Результаты реализации такого рода инициатив должны быть представлены на рассмотрение государств-членов.
Over 10 countries have been affected by such malpractices. От преступлений такого рода пострадали граждане более 10 стран.
A special unit to combat such violence, protect victims and reintegrate them into society had also been established. Было также создано специальное подразделение по борьбе с насилием такого рода, защите его жертв и их реинтеграции в общество.
The Government had already firmly resolved to eradicate such recruitment, long carried out by the armed groups. Правительство приняло твердое решение об искоренении такого рода вербовки, которую в течение длительного времени практиковали вооруженные группировки.
A total of 80 such interaction meetings were held in various districts. В различных регионах состоялись около 80 такого рода совместных совещаний.
The law required the prison to comply with requests for such contacts. Закон обязывает тюремную администрацию удовлетворять просьбы о встречах такого рода.
In rural areas, such measures include the provision of water services and afforestation projects to reduce the time spent fetching water and fuelwood. В сельских районах к мерам такого рода относятся предоставление услуг водоснабжения и осуществление проектов облесения с целью сокращения времени, затрачиваемого на доставку воды и заготовку топливной древесины.