Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такого рода

Примеры в контексте "Such - Такого рода"

Примеры: Such - Такого рода
Ms. GAER said that any such reference would have to be reviewed and formally approved by the Committee. Г-жа ГАЕР указывает, что любая ссылка такого рода требует рассмотрения и формального одобрения Комитетом.
The Committee shall indicate a time limit for the submission of such written information or observations. Комитет указывает предельные сроки представления такого рода письменной информации или соображений.
At the same time, we feel that it is necessary also for the Security Council to be able to better assess such situations. В то же время мы считаем необходимым, чтобы Совет Безопасности также имел возможность оценивать такого рода ситуации.
More importantly, China believes that the timing for adopting such a resolution is not right. Еще важнее то, что Китай считает принятие такого рода резолюции несвоевременным.
It is true if and only if such an expansion has no counter-effect. Это верно только в таком случае, если такого рода расширение не дает обратного результата.
Another view was, while such exceptions would not be recommended, the examples should be retained. Другое мнение заключалось в том, что, хотя исключения такого рода не будут рекомендоваться, эти примеры необходимо сохранить.
In such cases, a prerogative is justified by the need to ensure the functional independence of the international organization and its officials. В таких случаях прерогатива такого рода оправдывается необходимостью обеспечить функциональную независимость международной организации и ее должностных лиц.
A promise to temporarily halt such brutal attacks is not a concession to be used as a bargaining chip in negotiations. Обещание временной приостановки таких жестоких нападений не является уступкой такого рода, которую можно использовать в качестве аргумента на переговорах.
It also explicitly establishes that such services shall be provided free of charge. Устанавливается также, что все меры такого рода осуществляются бесплатно.
Almost all Parties have implemented or at least planned such activities. Такого рода деятельность осуществляется или по крайней мере планируется почти всеми Сторонами.
In such cases the woman pays for the examination herself. Обследования такого рода женщины оплачивают сами.
This is not the first time that Syria has presented such an initiative. Сирия не впервые представляет такого рода инициативу.
But we cannot say if such an increased arms build-up and increased military expenditure has made the world any safer. А ведь мы не можем сказать, чтобы такого рода форсированное оружейное строительство и рост военных расходов повысили безопасность в мире.
This was the very first statistical collection of such kind in Georgia. Это первая подборка статистических данных такого рода в Грузии.
During the period under consideration no criminal offences of such kind against women were recorded. В течение рассматриваемого периода никаких уголовных дел по фактам такого рода насилия в отношении женщин не возбуждалось.
The banks have been advised to continue to monitor and remain vigilant to any future such transactions. Банкам было рекомендовано продолжать осуществлять контроль и сохранять бдительность в отношении любых будущих операций такого рода.
It is clear, however, that the attempt to acquire such tubes is prohibited under Security Council resolution 687. Очевидно, что попытка приобрести такого рода трубы была совершена в нарушение резолюции 678 Совета Безопасности.
Sustainable peace in West Africa will require an end to such support for rebel movements and their mercenaries. Обеспечение устойчивого мира в Западной Африке потребует прекращения такого рода поддержки повстанческим движениям и наемникам.
DPI would continue to play the main role in providing such crucial information. ДОИ продолжит играть ведущую роль в распространении важной информации такого рода.
Sadly, such cooperation is not replicated in the implementation of many other Council resolutions. К сожалению, при выполнении многих других резолюций Совета не было такого рода сотрудничества.
Ideally, such sanctions will leave other parts of the population, as well as international trade relations, unaffected. В идеале, такого рода санкции не должны затрагивать другие слои населения, а также международные торговые отношения.
We are beginning to see some such programmes take shape. Мы видим, как начинают формироваться некоторые программы такого рода.
They were required to relinquish their ill-gotten gains, and to promise never to engage in such conduct again. Им было предписано вернуть полученный обманным путем доход и дать обещание никогда впредь не совершать такого рода поступков.
Severe resource limitations have, however, prevented the Secretariat of the Basel Convention from participating actively in many such joint activities. Однако ввиду серьезной ограниченности в ресурсах секретариат Базельской конвенции не смог принять активное участие в осуществлении многих такого рода совместных мероприятий.
When the Committee requests such information, States parties frequently do not provide it. Когда Комитет запрашивает такого рода информацию, государства-участники часто не предоставляют ее.