Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такого рода

Примеры в контексте "Such - Такого рода"

Примеры: Such - Такого рода
However, such action at the national level needed to be complemented by international cooperation. Вместе с тем, деятельность такого рода на национальном уровне должна дополняться международным сотрудничеством.
The methodology and procedures adopted reflected the standard features of such evaluations mandated by the Working Party. Методология и процедуры этой оценки соответствовали стандартам, установленным для такого рода оценок Рабочей группой.
In such cases, it was a major problem to establish proof. В такого рода делах, говорит он, определение доказательства представляет собой большую проблему.
However, further measures of that type are needed to guarantee greater transparency, fairness and clarity in such measures. Тем не менее для обеспечения большей транспарентности, справедливости и ясности в таких мерах необходимы дальнейшие шаги такого рода.
This work should be continued, mainly in such areas as forest condition and forest biodiversity. Такого рода деятельность, главным образом в таких областях, как состояние и биологическое разнообразие лесов, должна быть продолжена.
Basing on previously mentioned issues state role would be in maximum advocate forming of such forms of cooperation. В контексте ранее упомянутых вопросов роль государства должна заключаться в максимально широкой пропаганде идей налаживания сотрудничества такого рода.
By the way, Brazil is now participating in such a programme. Кстати, в настоящее время Бразилия участвует в такого рода программе.
Fortunately, the risks inherent in such a withdrawal did not, for the most part, materialize. К счастью, опасности, сопряженные с такого рода выводом сил, в основном не материализовались.
Since 1999, ASEAN Ministerial Meetings have stressed the urgent need to strengthen the regional capacity of ASEAN to combat such trafficking. Начиная с 1999 года на совещаниях министров иностранных дел стран АСЕАН подчеркивается насущная необходимость укрепления регионального потенциала АСЕАН в области борьбы с такого рода торговлей.
We do not condone such acts. Мы не оправдываем такого рода акции.
The arbitral tribunal may within 30 days after the communication of the award make such corrections on its own initiative. В течение 30 дней после сообщения арбитражного решения сторонам арбитры могут третейский суд может исправить такого рода ошибки по своей собственной инициативе.
The departments concerned take every measure to prohibit the trade and import of such equipment in Lebanon. Соответствующие департаменты принимают все меры с целью запрета сбыта и импорта такого рода средств на ливанской территории.
The Committee has noted the statement of HKSAR that it would not seek another such interpretation except in highly exceptional circumstances. Комитет принял к сведению заявление ОАРГ относительно того, что ОАРГ будет впредь запрашивать толкование такого рода только в весьма исключительных обстоятельствах.
Any approach to the problem should take account of such constraints. Любой подход к решению этой проблемы должен учитывать ограничения такого рода.
Illustration 6-3: It is often claimed that the laws of off-shore jurisdictions that are somehow connected to the investment require such secrecy. Пример 6-3: Зачастую заявляется, что такого рода секретность требуется законами офшорных юрисдикций, которые каким-то образом причастны к инвестициям.
Additional support from the international community was required to facilitate such efforts in the developing countries. Дополнительная поддержка со стороны международного сообщества необходима для оказания содействия в рамках осуществления такого рода усилий в развивающихся странах.
The secretariat is continuing such efforts aimed at producing better services, reduced costs and increased efficiency. Секретариат продолжает предпринимать усилия такого рода для улучшения качества оказываемых услуг, снижения издержек и повышения эффективности.
The Committee or the Working Group shall indicate a deadline for the submission of such additional information or clarification. Комитет или Рабочая группа устанавливают предельный срок для представления такого рода дополнительной информации или разъяснений.
Complaints of such detentions, including cases of mass detentions, showed that the practice was still continuing. Сообщения о такого рода задержаниях, включая случаи массовых задержаний, свидетельствовали о сохранении такой практики.
In addition, international cooperation is generally regarded as essential to the success of any such action. Кроме того, международное сотрудничество в целом рассматривается как необходимое условие успеха любой акции такого рода.
But we do need to hear about such acts. Но нам нужно как можно больше знать о такого рода событиях.
Document A/55/323 identifies several areas for such action by the United Nations. В документе А/55/323 определяются области, в которых Организация Объединенных Наций должна предпринять такого рода действия.
India, on its part, is ready for such an exercise. Индия, со своей стороны, готова принять участие в такого рода усилиях.
Two different issues arise in relation to the importance of including such a provision. Возникают два различных вопроса в отношении необходимости включения положения такого рода.
The Ministry of Education plans to take part in such initiatives. Министерство образования Кыргызской Республики планирует принять участие в такого рода инициативах.