Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такого рода

Примеры в контексте "Such - Такого рода"

Примеры: Such - Такого рода
The United Nations remains the principal multilateral forum for the initiation of such action and cooperation. Организация Объединенных Наций остается главным международным форумом, способным положить начало такого рода действиям и сотрудничеству.
This was the first such presentation made to any developing country. Это был первый документ такого рода, предназначенный для развивающейся страны.
They should also be adept at crisis management, and able to act decisively, without hesitation, when the situation warrants such action. Они также должны уметь управлять кризисами и действовать решительно и без колебаний, когда ситуация оправдывает такого рода действия.
Kuwait and Tunisia and, to a certain extent, Saudi Arabia are three examples of such countries. Кувейт, Тунис и в определенной мере Саудовская Аравия - это три примера такого рода стран.
In his opinion, article 11 contained quite a number of such rights. По его мнению, статья 11 устанавливает целый ряд такого рода прав.
In order to succeed, such programmes required the concerted and collective endeavours of the international community. Успех такого рода программ требует коллективных и согласованных усилий со стороны международного сообщества.
Recent developments bear witness to the importance of preventing the development of such armaments. Недавние события свидетельствуют о важности предотвращения разработки такого рода вооружений.
Many countries were already benefiting from such assistance. Interested countries were invited to participate in the programme. Ряд стран уже пользуются помощью такого рода, и заинтересованным странам предлагается принять участие в этой программе.
The success of many such operations was a source of pride for the United Nations. Организация Объединенных Наций может по праву гордиться успехами в проведении многих операций такого рода.
The Secretariat should provide detailed information on the reasons for such write-offs and losses. Секретариат должен представить подробную информацию относительно причин такого рода списаний и утрат.
It therefore sought to define the general theoretical principles governing the permissible or impermissible exercise of such measures. Соответственно он желает, чтобы были определены общие теоретические принципы, регулирующие приемлемость и неприемлемость использования такого рода мер.
This Council can help make United Republic of Tanzania will support such efforts. Объединенная Республика Танзания будет поддерживать такого рода усилия.
In his view, such substantive analysis required specialized expertise not presently available to the Special Committee. По мнению оратора, предметный анализ такого рода требует наличия особых знаний, которыми Специальный комитет в настоящее время не располагает.
Provisions were needed to allow for the clarification of such questions of compliance. И нужны положения, которые позволяли бы прояснять такого рода вопросы по поводу соблюдения.
We hope that these efforts will succeed, for the international community is in urgent need of such an instrument. Мы надеемся, что эти усилия увенчаются успехом, поскольку международное сообщество крайне нуждается в документе такого рода.
Without undertaking such relevant measures, achieving economic growth, low inflation, and so on, will be difficult. Без реализации мер такого рода достижение экономического роста, обеспечение низкого уровня инфляции и т.д. будет затруднено.
For example, in Argentina, there are regulations on contraventions that contemplate such behaviour (laziness). Например, в Аргентине существует регламентация правонарушений, в число которых входит поведение такого рода (лень).
This is the first time that such a survey has been made. Обследование такого рода проводится в Финляндии впервые.
One such incident occurred in Kimblanga, where a number of persons were killed. Один инцидент такого рода имел место в Кимбланге, где было убито несколько человек.
The use of such summaries would be flexible and not mandatory and based on information already available. Использование такого рода резюме будет носить гибкий и необязательный характер и основано на уже имеющейся информации.
Persons involved in the collection of such funds will be prosecuted under the existing legislation of the Republic of Belarus. Преследование лиц, вовлеченных в сбор такого рода средств, будет осуществляться в соответствии с действующим законодательством Республики Беларусь.
The case was an exceptional one and the international community should reappraise the whole financing of such international institutions. Речь идет об исключительном случае, и международному сообществу следует пересмотреть всю систему финансирования международных учреждений такого рода.
A large number of such training programmes have been conducted by the relevant directorates of the three armed forces and the police. Соответствующие управления трех родов войск и полиции уже осуществили значительное число такого рода учебных программ.
Anyone in the world has the right to denounce such actions and to consider their negative results. Любой человек имеет право выступить с осуждением такого рода действий и предупредить об их негативных последствиях.
In practice, however, such dismissals are disguised under other pretexts. Однако на практике увольнения такого рода производятся под каким-либо иным предлогом.