Social spending as a % of GDP |
Расходы на социальный сектор в качестве процентной доли ВВП |
The Federal Social Court has confirmed that both the extent and nature of the needs assessment are constitutional. |
Федеральный социальный суд подтвердил, что оценка потребностей для целей выплаты пособий как по своему охвату, так и по характеру является вполне конституционной. |
Indian Social Institute (Special, 2004) |
Индийский социальный институт (специальный статус, 2004 год) |
Friedrich Ebert Stiftung, Labour Relations and Social Dialogue in South-East Europe and AFRISTAT attended as observer organizations. |
В качестве наблюдателей на нем присутствовали следующие организации: "Фридрих Эберт Штифтунг", "Трудовые отношения и социальный диалог в Юго-Восточной Европе", а также АФРИСТАТ. |
resolution 6/13 entitled "The Social Forum" |
резолюции 6/13 Совета по правам человека, озаглавленной "Социальный форум" |
Social polarization, inter-communal tensions and antagonism between political actors remain high and could escalate into further conflict if unresolved. |
По-прежнему сильны социальный раскол, напряженность в отношениях между общинами и антагонизм политических сторон, которые, если их не уладить, рискуют привести к новому витку конфликта. |
From 1 to 3 October 2012, OHCHR organized the Social Forum of the Human Rights Council, which focused on people-centred development and globalization. |
1-3 октября 2012 года УВКПЧ организовало Социальный форум Совета по правам человека, посвященный проблемам социально ориентированного развития и глобализации. |
Social dialogue plays an important role in contributing to policies and regulations that ensure efficient and inclusive labour markets, increases in productivity and a fair sharing of the earnings. |
Социальный диалог играет важную роль в разработке политики и норм, обеспечивающих создание эффективных и всеохватывающих рынков труда, способствует повышению производительности и справедливому распределению прибыли. |
Social inclusion of the vulnerable groups into the labour market; |
социальный выход уязвимых групп на рынок труда; |
The country's Economic, Social and Environmental Council had developed an in-depth proposal for a new environmentally sustainable and socially equitable growth model for the Sahara region. |
Экономический, социальный и экологический совет страны разработал детальное предложение о внедрении новой модели экологически устойчивого роста на основе принципа социальной справедливости для региона Сахары. |
The Social Forum of the Human Rights Council was considered to be a space that sought to enhance dialogue between States and civil society in a constructive manner. |
Социальный форум Совета по правам человека считается пространством, участники которого стремятся активизировать конструктивный диалог между государствами и гражданским обществом. |
The Social Forum welcomes the initiative to establish an international fund against hunger and the steps taken by the Secretary-General in this regard. |
Социальный форум приветствует инициативу по созданию международного фонда для борьбы с голодом и шаги, предпринятые в этой связи Генеральным секретарем. |
The Social Forum values the format adopted for this year's meeting, i.e. the setting as its main objective contributing to other ongoing initiatives of the Sub-Commission. |
Социальный форум дает высокую оценку формату, избранному для сессии этого года, а именно определению в качестве своей основной цели содействия другим осуществляемым инициативам Подкомиссии. |
The Social Forum in 2004 will consider these situations, which are, perhaps, the most difficult arising in today's world. |
Социальный форум 2004 года, как предполагается, рассмотрит наиболее острые ситуации, характерные для современного мира. |
On 17 October 2013 Katalin Szili and her party, the Social Union (SZU), entered into an alliance with 11 other parties and civil groups (including Centre Party) and established Community for Social Justice People's Party (KTI). |
17 октября 2013 года Каталин Сили и её партия, Социальный союз (SZU), вступили в коалицию с 11 другими партиями и гражданскими группами и создали Общественную социальную партию (KTI). |
Of particular importance among those programmes, projects and funds are the Honduran Social Investment Fund, the Honduran Fund for Productivity and Housing and the Social Fund for Housing. |
Особое значение среди этих программ, проектов и фондов имеют Гондурасский фонд социального инвестирования, Гондурасский фонд производительности и жилищного строительства и Социальный фонд жилищного строительства. |
The Social Forum adopted the following conclusions and recommendations in response to Human Rights Council decision 2006/102, which requested the Social Forum to contribute to the report of the Sub-Commission containing its visions and recommendations for future expert advice to the Council. |
Социальный форум одобрил нижеследующие выводы и рекомендации в связи с решением 2006/102 Совета по правам человека, в соответствии с которым Социальному форуму предлагается содействовать подготовке доклада Подкомиссии с изложением ее видения и рекомендаций по поводу будущей экспертной помощи Совету. |
The proposal in paragraph 8 that the Social Forum should meet concurrently with the Sub-commission on the Promotion and Protection of Human Rights, which reflected the opinion of one group of delegations, would mean that members of the Sub-commission would be unable to attend the Social Forum. |
Предложение, содержащееся в пункте 8 и предусматривающее, что Социальный форум должен собираться параллельно с Подкомиссией по поощрению и защите прав человека, который отражает мнение одной группы делегаций, будет означать, что члены Подкомиссии не смогут присутствовать на Социальном форуме. |
According to the report on the World Social Situation 2011: The Global Social Crises, the number of undernourished people in the world rose to 1.02 billion during 2009, and vulnerable families can be pushed into poverty when a member of the family becomes ill. |
Согласно докладу «Мировое социальное положение, 2011 год: глобальный социальный кризис», количество людей в мире, страдающих недоеданием, возросло до 1,02 миллиарда человек в 2009 году, а слабозащищенные семьи могут стать нищими, когда заболевает один из членов семьи. |
In 2006, the Government presented an Action Plan against Social Dumping. "Social dumping" is defined as both unacceptably low wages and breaches of regulations governing wages, health and safety, such as regulations concerning working time and accommodations. |
В 2006 году правительство представило план действий по борьбе с социальным демпингом. "Социальный демпинг" определяется как выплатой неприемлемо низкой заработной платы, так и нарушениями предписаний, регламентирующих оплату, санитарию и безопасность труда, таких как предписания о рабочем графике и бытовых условиях. |
The Social Forum recommends that civil society organizations: |
Социальный форум рекомендует организациям гражданского общества: |
Social Agriculture Children's Education and Women Development Trust (SACEWD), India |
Социальный фонд по вопросам образования детей и развития женщин, Индия |
(b) The Social Fund for Development, 1997 |
Ь) Социальный фонд развития, 1997 год |
The Prikamskiy Social Institute confirmed the European status of a quality of education and the diploma in accordance with international standards! |
Прикамский социальный институт подтвердил Европейский статус качества образования и соответствие диплома международным стандартам! |
Social psychologist Ziva Kunda combines the cognitive and motivational theories, arguing that motivation creates the bias, but cognitive factors determine the size of the effect. |
Социальный психолог Зива Кунда соединила когнитивную и мотивационную теорию, доказывая, что мотивация создаёт предубеждение, но именно когнитивные факторы определяют его величину. |