| This social shift probably will not influence US institutions' effectiveness as much as one might think, given America's decentralized federal system. | Учитывая децентрализованную федеральную систему США, этот социальный сдвиг, вероятно, не повлияет на эффективность наших институтов настолько, насколько можно было бы подумать. |
| If the new social contract cannot be forged Europe-wide, it must at least apply to the eurozone to enable the necessary structural reforms. | Если новый социальный контракт не может быть создан в масштабах всей Европы, он должен, по крайней мере, относиться к еврозоне, чтобы создать возможность для проведения структурных реформ. |
| To a first approximation, the problem of managing a large software project is the problem of keeping this social chaos at bay. | В первом приближении, проблема управления разработкой большого ПО - это вопрос о том, как удержать этот социальный хаос в узде. |
| The most profound changes in population, however, are not demographic but social, and they go deep into personal and family life. | Тем не менее, наиболее глубокие изменения в населении имеют не демографический, а социальный характер, и они глубоко уходят в личную и семейную жизнь. |
| Benjamin Seebohm Rowntree, CH (7 July 1871 - 7 October 1954) was an English sociological researcher, social reformer and industrialist. | Бенджамин Сибом Раунтри (7 июля 1871 - 7 октября 1954) - английский социолог, социальный реформатор и промышленник. |
| Their lyrics tend to focus on social commentary with a live show known for "clashing activism and good times". | Их песни, как правило, сосредоточены на социальный комментарий с живым шоу, известного как «столкновение былых и нынешних времён». |
| By the way, years later, my social worker said that I should never have been put in there. | Кстати, год спустя мой социальный работник сказал, что меня ни в коем случае не должны были посадить туда. |
| A lot of people say now that business will lift up the developing economies, and social business will take care of the rest. | Многие говорят, что коммерческий сектор поднимет экономики развивающихся стран, а об остальном позаботится социальный бизнес. |
| So, what is the social result of this? | Итак, каков же социальный результат всего этого? |
| I permit a social worker to accompany with the witness | Суд позволяет, чтобы ее сопровождал социальный работник. |
| She's a social worker, right? | Она - социальный работник, так? |
| Certainly, in some studies, social class in adulthood seems to explain a lot of the link between intelligence and death. | Безусловно, в некоторых исследованиях, социальный класс во взрослой жизни может объяснять большую часть связи между интеллектом и смертностью. |
| At its root, America's jobs crisis is the result of many years of under-investment in human resources and the social sectors. | В своей основе кризис рабочих мест в Америке является результатом многих лет недостаточного инвестирования в человеческие ресурсы и социальный сектор. |
| The social sharing of emotions is a phenomenon in the field of psychology that concerns the tendency to recount and share emotional experiences with others. | Социальный обмен эмоциями можно охарактеризовать как явление из области психологии, связанное со стремлением людей рассказать о своих эмоциональных переживаниях и поделиться ими с другими. |
| Blended value suggests that all 3 components (social, financial, and environmental) must be integrated into any value assessment. | Прирост смешанной ценности свидетельствует о том, что все З компонента (социальный, финансовый, экологический) интегрированы в любое измерение ценности. |
| Sure, as long as you're the saintly social worker and I'm one of the crumbs, everything's all right. | Конечно, пока ты святой социальный работник а я мелкая сошка, все хорошо. |
| Left a fake number, fake address, fake social. | Оставила фальшивый номер, фальшивый адрес, фальший социальный. |
| Because I have a social life! | Потому что у меня социальный образ жизни! |
| I thought you were the social worker. | Я думал, это социальный работник! |
| A lot of people say now that business will lift up the developing economies, and social business will take care of the rest. | Многие говорят, что коммерческий сектор поднимет экономики развивающихся стран, а об остальном позаботится социальный бизнес. |
| They're thinking, "I'm not the visionary, I'm the social architect. | Они думают: «Я - не провидец, я - социальный архитектор. |
| So here on the vertical axis, I've put social progress, the stuff the Global Goals are trying to achieve. | По вертикальной оси отмечен социальный прогресс, суть глобальных целей, чем выше, тем лучше. |
| I went to America without knowing a word of English, yet my social worker told me that I had to go to high school. | Я приехал в Америку, не зная ни одного слова по-английски, но тем не менее мой социальный работник сказал мне, что я должен пойти в среднюю школу. |
| And I'm also a social justice comedian, something that I insist is an actual job. | По совместительству я социальный комик, и да, я настаиваю, что есть такая работа. |
| I'm offering you social standing and money! | Я предлагаю тебе социальный статус и деньги! |