Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Социальный

Примеры в контексте "Social - Социальный"

Примеры: Social - Социальный
The reason was to provide him with a social tool to divide and rule in order to generate support for his regime. Ему нужен был социальный инструмент, который позволял бы разделять и властвовать, обеспечивая поддержку его режима.
Table 37. Budget share of expenditure on social sector (excluding interest), 2000-2003 Доля расходов на социальный сектор в государственном бюджете с 2000 по
It is at the local level that social choices can be usefully developed to clarify what is needed and socially acceptable and to stimulate the participation of the population. Именно на местном уровне можно с пользой развивать социальный выбор для уточнения потребностей, обеспечения социальной приемлемости и стимулирования участия населения.
The police believes the corpses are from a student, Roberta Lund daughter of businessman Alceu Lund, and a social worker, Pedro Rodrigues. Одной из убитых оказалась студентка Роберта Фонтес, дочь бизнесмена Алсэу Фонтеса, и социальный работник Педро Родригес.
A 56-year-old lawyer, well-known for his social work, was found shot in his Stockholm home. 56-летний социальный работник и адвокат найден застреленным... в собственной квартире.
Maternity allowance, part of the social benefits package, is calculated on the basis of a 7-point index (700 soms). Размер пособия по беременности и родам, входящий в социальный пакет льгот, составляет всего 7 расчетных показателей (700 сом).
Indeed, the interpretation of sustainable development has tended to focus on environmental sustainability while neglecting the social dimension. Дело в том, что устойчивое развитие нередко понимается исключительно как неистощительное использование природных ресурсов и при этом полностью игнорируется социальный аспект.
The capacity of the secondary school infrastructure to offer places is currently under great pressure from the accelerating social demand for schooling at this level. Пропускная способность инфраструктуры среднего образования в настоящее время весьма ограничена, учитывая постоянно растущий социальный заказ на получение школьного образования этой ступени.
The aggrieved is placed in a safe centre and is put under the care of a trained social worker. Пострадавшего иностранца помещают в безопасное место, где о нем/о ней будет заботиться специально обученный социальный работник.
By the way, years later, my social worker said that Ishould never have been put in there. Кстати, год спустя мой социальный работник сказал, что меняни в коем случае не должны были посадить туда.
To a first approximation, the problem of managing a largesoftware project is the problem of keeping this social chaos atbay. В первом приближении, проблема управления разработкойбольшого ПО - это вопрос о том, как удержать этот социальный хаос вузде.
Which is to say the economic motive is but one strand in the social tapestry my exemplary account would weave. То есть мой образцовый рассказ - это всего лишь нить укрепления экономики, вплетаемая мною в социальный ковёр.
The nature of work people do and the value the community ascribes to it tend to determine an individual's and family's social status. Характер работы, которую выполняют люди, и ценность их труда с точки зрения общества, как правило, определяют социальный статус индивидуума и семьи.
Status-as in most countries, family standing and riches were often a means to remain in a higher social circle. Статусные - как и в большинстве стран, репутация и богатство семьи означало её переход в более высокий социальный круг.
These findings may corroborate the evidence for social behaviour in Albertosaurus, although some or all of the above localities may represent temporary or unnatural aggregations. Эти находки могут подтвердить, что альбертозавр также вёл социальный образ жизни, хотя некоторые вышеупомянутые скопления могут быть временными или неестественными.
Yet another social worker distributes clothes and shoes, and one more member of staff makes sure the applicants come one by one. Кроме того, на приеме один социальный работник занимается раздачей одежды и обуви, а диспетчер регулирует поток посетителей.
People who exhibit post-conventional morality view rules as useful but changeable mechanisms-ideally rules can maintain the general social order and protect human rights. Они рассматривают законы как полезные, но гибкие механизмы, которые, в идеале, могут поддерживать общий социальный порядок и защищать права человека.
Barrani was specific in his recommendation that the sons of Mohamed be given a higher social status than the low-born. Барани прямо указывал, что «сыны Мухаммеда» (то есть ашрафы) должны иметь более высокий социальный статус, чем «низкородные».
We totally rewrote old online-media into modern social with user-provided content and became a new partner of this project. Мы полностью переписали старую версию online-медиа, превратив его в современный социальный портал с возможностью добавления контента пользователями.
Alison tisdale - 24, grad student at n.Y.U., Part of the social work program. Эллисон Тисдейл... 24 года, учится в магистратуре университета Нью-Йорка, социальный работник.
A woman well past her prime seeking to augment her social status by doling out her late husband's ill-gotten gains. Женщина, давно уже не в расцвете сил стремящаяся увеличить свой социальный статус, тратя оставленные ей мужем деньги, добытые не честным путем.
J. D. Unwin was a British ethnologist and social anthropologist at Oxford University and Cambridge University. Джозеф Даниэл Унвин - английский этнолог и социальный антрополог, работал в Оксфордском университете и Кембриджском университете.
My grandmother Toosie bring little Mongo over to our house on days when the social worker come, so it look like she live with us. Бабушка Туси приносит к нам Монго в те дни, когда приходит социальный работник, чтобы казалось, что она живёт с нами.
Likewise, as shown in figure V., countries with the highest levels of social sector spending were found to have the lowest defence spending. И наоборот, как следует из диаграммы V., страны с наивысшей долей ассигнований, выделяемых на социальный сектор, затрачивают наименьшую долю средств на оборону.
These programmes offer them opportunities to work, thus enabling them to retain their occupational and social skills as well as their self-confidence. Такие программы дают им возможность работать и не утратить свой профессиональный и социальный опыт, а также вселяют в них уверенность в своих силах.