The social breakdown has led to destruction of families through outright violence, including lateral violence. |
Этот социальный коллапс привел к разрушению семей из-за откровенного насилия, в том числе совершаемого самими членами общин «первых народов» против друг друга. |
Because from a planning perspective, economic degradation begets environmental degradation, which begets social degradation. |
Потому что, с точки зрения планирования, экономическая деградация перерастает в экологическую, которая, в свою очередь, вызывает социальный упадок. |
Permitting only singular - especially elderly - landowners to tend their fields alone immobilizes social capital and drives titleholders to physical exhaustion and despair. |
Предоставление лишь некоторым, особенно пожилым, землевладельцам права ухаживать только за своими наделами сковывает социальный капитал и приводит к физическому истощению и отчаянию обладателей права собственности. |
However, social sector expenditures are broader than education and health alone and include other types of interventions such as food and income-support programmes. |
Однако расходы на социальный сектор не ограничиваются ассигнованиями на образование и здравоохранение и включают осуществление других мероприятий, например программ обеспечения продовольствием и повышения уровня доходов. |
So, social production is a real fact, not a fad. |
Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденное Интернетом. |
At this point, society either succumbs to dictatorship or forges a new social compact that accepts the revolution's key results. |
В такой момент общество либо сдается на волю диктатуры, либо сфабриковывает такой новый социальный строй, который вбирает в себя ключевые результаты революции. |
This is due to increased activity in their reticular activating system, which responds to stimuli like food or social contact. |
Это связано с повышенной активностью их ретикулярной активирующей системы (РАС), которая реагирует на такие раздражители, как еда или социальный контакт. |
Caityln's social worker had mentioned abuse and violence. |
Социальный работник, которая занималась Кэйтлин, сказала, что он плохо обращался с ней. |
It means that time is everything, because social capital compounds with time. |
Что самое главное - это время, потому что социальный капитал напрямую связан именно с ним. |
Funds previously used for debt payments could be used for social and other core development spending. |
Средства, ранее использовавшиеся для выплаты этой задолженности, можно теперь направлять в социальный сектор и другие основные сектора, имеющие важное значение для обеспечения развития. |
Gender equality figures among present-day social demands in most of the world's countries. |
Равенство мужчин и женщин - ныне этот лозунг постоянно звучит в выступлениях за социальный прогресс в большинстве стран мира. |
The social debt cries out to heaven and must be repaid. |
«Социальный долг прощают только на Небесах», и он никуда не исчезает. |
Funding should be provided for anti-bias education at the local and national levels with a view to eradicating social stigmas, stereotypes and discrimination. |
Необходимо выделить финансовые средства на просветительскую работу по вопросам борьбы с предрассудками на местном и национальном уровнях, с тем чтобы искоренить социальный остракизм, стереотипы и дискриминацию. |
Community-driven development based on participatory prioritization and decision-making and resources management can strengthen social capital and contribute to rural poverty reduction. |
Развитие с уделением основного внимания интересам общин на базе коллегиального определения приоритетов, принятия решений и управления ресурсами способно укрепить социальный капитал и способствовать сокращению масштабов нищеты в сельских районах. |
This is due to the prevalent culture in society that celebrates the values of social prominence, competitiveness and leadership. |
Объяснение такого положения вещей следует искать в существующих культурных традициях общества, которое на первый план ставит такие понятия, как социальный статус человека, его конкурентоспособность и лидерские качества. |
Bhatt's movies, 1920: Evil Returns's social media promotion campaign was studied by Indian Institute of Management Bangalore. |
Фильм Бхатта «1920: Зло возвращается» стал предметом исследования «Болливуд и социальный медиа-маркетинг», проведённого институтом Indian Institute of Management Bangalore и опубликованного Harvard Business Publishing. |
If not addressed, this may generate violent social and political conflict, especially when horizontal inequalities coincide with perceived group identities. |
Если эти требования не будут удовлетворены, это может повлечь за собой ожесточенный социальный и политический конфликт, особенно в тех случаях, когда картина неравенства внутри одной социальной прослойки совпадает с представлениями этих групп о самих себе23. |
In 2010, a new social project was launched: two special "Densaulyq" diagnostic and treatment trains. |
В 2010 году стартовал новый социальный проект - 2 специализированных лечебно-диагностических поезда "Денсаулық". |
This area is known for its secessionist tendencies and being the stronghold of popular opposition politician Etienne Tshisekedi of the Union pour la démocratie et le progrès social. |
Этот район известен своими сепаратистскими настроениями и является опорным пунктом популярного оппозиционного политического деятеля Этьена Тсисекеди из Союза за демократию и социальный прогресс. |
Conquest and colonization, however, were the cause of the rupture of this social and natural equilibrium in the development of the indigenous peoples. |
Однако захват и колонизация резко прервали этот сбалансированный социальный и естественный процесс развития коренных народов. |
Actually this sector and also the industrial activity will be a basis for development of constructive in its social role cooperative and private national capital. |
Собственно здесь, в сочетании с промышленной деятельностью, найдет себе основу для развития конструктивный в своей социальный миссии кооперативно частный национальный капитал. |
At the time, the belief had been that what was needed was investment in the social sector, and development aid had suddenly shifted to social sector investments. |
В то время необходимыми считались инвестиции в социальный сектор и помощь в целях развития неожиданно перешла в область инвестиций в социальный сектор. |
High social status (). Low social status (). |
высокий социальный статус (). низкий социальный статус (). обычный социальный статус работающего |
Private-sector workers are provided with social coverage by company health insurance and the Social Insurance Institution/National Social Insurance Fund. |
Работникам частного сектора предоставляется социальный пакет за счет корпоративного медицинского страхования и Организации социального страхования/Национального фонда социального страхования. |
Workshops and educational talks are held, with support from a technical team comprising a social worker, a psychologist, educationists and social educators, in cooperation with the organization's partners and volunteers. |
При поддержке технической группы, в состав которой входят социальный работник, психолог, педагоги и воспитатели, и в рамках сотрудничества с организациями-партнерами и активистами проводятся семинары-практикумы и учебно-воспитательные беседы. |