| These bureaux are staffed by a legal expert, a psychologist and a social worker. | В штат таких отделений входят юрист, психолог и социальный работник. |
| The bicommunal social centre established by the municipality of Limassol to address some of these concerns continues to function. | По-прежнему функционирует межобщинный социальный центр, созданный муниципалитетом Лимасола для решения некоторых из этих проблем. |
| Innovative policy-making to tackle these issues adopts a four-pronged approach, which includes the economic, legislative, cultural and social dimensions. | Инновационная разработка политики для решения этих проблем основана на четырехкомпонентном подходе, включающем экономический, законодательный, культурный и социальный элементы. |
| Women's experiences during the conflict had a profound impact on their physical well-being, self-esteem and social status. | Опыт, приобретенный женщинами во время конфликта, оказал серьезное влияние на их физическое благополучие, самоуважение и социальный статус. |
| What they require to function depends upon numerous factors, including the developmental, social and cultural context within which they operate. | То, что необходимо им для функционирования, зависит от многочисленных факторов, включая факторы развития, а также социальный и культурный контекст, в котором они действуют. |
| We must not, and indeed cannot, ignore the social dimension of the crisis. | Мы не должны - да и не можем - игнорировать социальный аспект этого кризиса. |
| The social worker monitors the situation within the family and reports to the children's judge. | Социальный работник контролирует ситуацию в семье и представляет доклады судье по делам детей. |
| Deep-rooted cultural and social patterns, norms and attitudes, and stereotyped roles limit women's access to political and public life. | Глубоко укоренившиеся культурный и социальный уклад, нормы и отношения, а также стереотипы ролей в обществе ограничивают женщинам доступ к политической и общественной жизни. |
| I had to improve my social standing around here. | Мне пришлось тут поднять свой социальный статус. |
| We have an employment counselor that comes in once a week and a social worker is on staff. | У нас в штате есть советник по занятости, который приходит раз в неделю и социальный работник. |
| So I searched the fraternity's social calendar. | Так что я искал социальный календарь братства. |
| Dr. Sykora, I'm the social worker here. | Доктор Сикора, я здесь социальный работник. |
| What really amounts to a giant social experiment. | На самом деле это гигантский социальный эксперимент. |
| I didn't mean social worker to take the blame, and I'm sorry. | Я не имею в виду социальный работник взять вину, и я сожалею. |
| The social worker's waiting with Sister Julienne in the dining room, so you won't be disturbed. | Социальный работник и сестра Джульенна в столовой, вам никто не помешает. |
| Okay, so, Brandon, tomorrow the social worker is going to interview you and Callie separately. | Что ж, Брэндон, социальный работник собирается поговорить завтра с тобой и Кэлли отдельно. |
| If the social worker finds out about this, we'll really lose her for good. | Если социальный работник узнает об этом, мы действительно потеряем ее навсегда. |
| Dr. Grey, you're a surgeon, not a social worker. | Доктор Грей, вы хирург, а не социальный работник. |
| Should I delete my social media profile? | Так что, мне удалять мой социальный профиль? |
| My social worker just had me excused. | Мой социальный работник только что простил меня. |
| He said that the social worker from Jack's case is there. | Он сказал, что социальный работник по делу Джека здесь. |
| It was a domestic, and she was the social worker. | Это была семейная ссора и она была там как социальный работник. |
| A social worker had to evaluate me, so... | Меня должен был оценить социальный работник, так что... |
| Social influences have also been found to be important, including abuse, neglect, bullying, social stress, traumatic events, and other negative or overwhelming life experiences. | Также выявили важность влияния социальных факторов, включая жестокое обращение, пренебрежение, издевательства, социальный стресс, травмирующие события и других негативные или подавляющие жизненные ситуации. |
| Social progress in developing countries will thus also require higher levels of revenue collection - from progressive taxation systems efficiently managed - if social justice is an important element of national goals. | Таким образом социальный прогресс в развивающихся странах потребует также более высокого уровня сбора налогов за счет эффективно управляемых систем прогрессивного налогообложения, с тем чтобы социальная справедливость стала важным элементом национальных целей. |