Safety, social order, commercialization, and religion have historically been among the prevailing factors that lead to such prohibition. |
Безопасность, социальный строй, коммерциализация и религия исторически были господствующими факторами таких ограничений. |
Most of our partner schools offer a programme with different activities, e.g. trips, cultural activities and social evenings. |
Большинство наших школ и школ-партнеров предлагают различные мероприятия: культурный и социальный отдых, экскурсии. |
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. |
Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок. |
Theirs is a movement of political reform - demanding more freedom and government accountability - not of social protest, at least not yet. |
Пока что это не социальный протест, а лишь движение политических реформ, требующее большей свободы и подотчетности правительства. |
They have helped power the world's great economies and shaped our modern social and cultural landscape. |
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества. |
At the same time, it will not be possible to design this new social contract country by country. |
В то же время, невозможно разработать этот новый социальный договор, переходя от страны к стране. |
In the meantime, political, social, and economic chaos will deepen, and Haiti's impoverished people will suffer. |
Тем временем на Гаити усилится политический, социальный и экономический хаос, принося страдания обнищавшему населению. |
When we are ignorant about where we are heading, a lot of social damage can be caused. |
Когда нам неизвестно направление наше движения, может быть нанесён серьёзный социальный ущерб. |
Last year we arranged for Leigh to get help from a social worker. |
Вальехо, Калифорния В прошлом году мы договорились, чтобы социальный работник... помогал Ли. |
In other words, governments stake their own citizens because of private capital while disregarding the drop in social standards. |
Иными словами, правительства отдают собственное население на произвол частному капиталу, несмотря на социальный упадок. |
And I believe that social Pan-Africanism is how we can go far together. |
И я думаю, что социальный панафриканизм поможет нам продвинуться далеко - вместе. |
There was social disruption, but once engines were used to generate power in all the situations, things really settled down. |
Случился социальный взрыв, но когда двигатели стали применяться в промышленности повсеместно, был найден баланс. |
A tectonic political, social, and economic shift is taking place across the enormous Eurasian land mass. |
На огромном евразийском пространстве идет тектонический по своей силе политический, социальный и экономический сдвиг. |
It restored social peace and is the reason for the important progress that has been made in applying the provisions of the framework agreement. |
На его основе был восстановлен социальный мир и достигнут значительный прогресс в выполнении положений рамочного соглашения. |
Epidemiological studies have shown that there were two reasons for starting to abuse dihydroetorphine- iatrogenic and social. |
Эпидемиологические исследования показали, что причины начала злоупотребления дигидроэторфином носили ятрогенный или социальный характер. |
It should, furthermore, be pointed out that the demands of the Roma were more social than political. |
Вместе с тем г-н Поспишил подчеркивает, что требования цыганского населения носят скорее социальный, нежели политический характер. |
Empowerment is an essential tool for eliminating violence against women by enabling them to create and build social capital. |
Расширение прав и возможностей женщин является необходимым инструментом ликвидации насилия в отношении женщин, позволяющим создавать и приумножать социальный капитал. |
The economic slowdown has had very visible social repercussions, affecting lower-income groups in a particularly severe way. |
Замедление экономического развития имело весьма заметный социальный резонанс, особенно тяжело сказавшись на группах населения с более низким доходом. |
When revolutionary explosion occurs, then pitiless revolutionary broom clears out entire social rubbish (aristocrats-degenerates). |
Когда происходит революционный взрыв, то безжалостная революционная метла начисто выметает весь социальный мусор - вырожденцев из элиты. |
When we are ignorant about where we are heading, a lot of social damage can be caused. |
Когда нам неизвестно направление наше движения, может быть нанесён серьёзный социальный ущерб. |
Equally worrisome is that even when economic indicators improve, social recovery lags far behind. |
Не меньшее беспокойство вызывает и то обстоятельство, что даже при улучшении экономических показателей социальный подъем идет гораздо более медленными темпами. |
There is need to strengthen social capital against the current trends towards consumerism. |
В нынешних условиях, характеризующихся тенденциями к формированию потребительского отношения к обществу, необходимо пополнять социальный капитал. |
The new funds would help support provincial investments in social sector and infrastructural/ developmental projects. |
Дополнительные средства позволят провинциям увеличить инвестиции в социальный сектор и инфраструктурные проекты/проекты развития. |
Land in rural areas constitutes social and cultural capital and allows generation of income, food and sustenance for families. |
В сельских районах земля представляет собой социальный и культурный капитал, который создает доходы семей, дает им пропитание и обеспечивает выживание. |
In their opinion, the factors making it more difficult to attend further education included social and financial reasons. |
По их мнению, факторы, затрудняющие продолжение учебы, носят социальный и финансовый характер. |