| Egyptian society was highly stratified, and social status was expressly displayed. | Египетское общество было высоко стратифицированным, где социальный статус явно отображался. |
| Establishing and development of conditions for social tourism and sport for all. | Создание и развитие условий для социальный туризм и спорт для всех. |
| Jeroo is profiled as a leading social entrepreneur. | Джеру представлена как ведущий социальный предприниматель. |
| Power, the transformative capacity of people to change the social and material world, is closely shaped by knowledge and space-time. | Власть как способность людей изменять социальный и материальный мир, тесно связана со знаниями и пространством-временем. |
| The two people need not be of equal social status. | При этом оба человека не обязательно должны иметь одинаковый социальный статус. |
| Speaking during the episode, social psychologist Clifford Stott discussed the influence that the idealism of scientific inquiry had on the volunteers. | Выступая во время эпизода, социальный психолог Клиффорд Стотт обсудил влияние, которое идеализм научного исследования оказал на добровольцев. |
| This social project is an unique portal intended for users of all ages. | Данный социальный проект является уникальным порталом, рассчитанным на пользователей всех возрастов. |
| The upper class prominently displayed their social status in art and literature. | Высший класс выражал свой социальный статус в искусстве и литературе. |
| As a result, the social composition of the population changed significantly. | Резко изменился социальный состав её населения. |
| The social authority of the companydetermines its development on a micro and macro scale. | Социальный авторитет фирмы обуславливает ее развитие в микро и макро масштабе. |
| Our employees enjoy a unique social package, receive competitive salary, and are protected by collective labor contract that exceeds state guarantees. | Наши работники имеют уникальный социальный пакет, получают достойную зарплату, защищены коллективным договором, превышающим государственные гарантии. |
| Developed a methodology that goes beyond accessibility, since it takes into account the social context. | Разработал методологию, которая выходит за рамки доступности, поскольку оно принимает во внимание социальный контекст. |
| Baisikeli Ugunduzi is a for-profit social business that specializes in bicycle components for the Sub-Saharan African market. | Baisikeli Ugunduzi - коммерческий социальный бизнес, который специализируется на велосипедных компонентах для рынка Чёрной Африки. |
| In his works, the relationship of the characters and their social conflict determine the plot of the films. | В его работах взаимоотношения героев и их социальный конфликт обусловливают фабулу фильмов. |
| Many Cornish landed gentry chose mottos in the Cornish language for their coats of arms, highlighting its high social status. | Большинство корнских помещиков выбирали девиз на корнском языке на собственных гербах, чтобы подчеркнуть свой особый социальный статус. |
| Vernacular dances are often improvisational and social in nature, encouraging interaction and contact with spectators and other dancers. | Эти танцы являются импровизацией и носят социальный характер, поощряя взаимодействие между зрителями и выступающими танцорами. |
| The mode of production of material life determines the social, political and intellectual life process in general. | Способ производства материальной жизни обусловливает социальный, политический и духовный процессы жизни вообще. |
| The song had a social implication, and the video has become one of the most controversial of the group. | Песня имеет социальный подтекст, а видео стало одним из самых скандальных для группы. |
| A typical Bollywood confection but also social commentary on a dysfunctional engineering school system that pressures huge numbers of students into suicide. | Типичная сладость Болливуда, но также социальный комментарий о неблагополучной инженерной системе школьного образования, которая давит на огромное количество студентов, толкая их к самоубийству». |
| Age, cognitive growth, and continued social experience advance the development and complexity of the internal working model. | Возраст, уровень когнитивного развития и постоянно получаемый социальный опыт развивают и усложняют внутреннюю рабочую модель. |
| In South Korea, admission to one of the SKY universities is widely considered as determining one's career and social status. | В Южной Корее, поступление в один из университетов SKY считается решающим фактором, определяющим карьеру и социальный статус. |
| The basic component of the model of development of Turkmenistan, the Epoch of New Revival is the social vector. | Основная составляющая модели развития Туркменистана эпохи нового Возрождения - социальный вектор. |
| However, cultural determinists do not necessarily disagree with Marx's view of social class as an important determining factor as well. | Однако культурные детерминисты не обязательно не согласны с мнением Маркса о том, что социальный класс является важным определяющим фактором. |
| Corporations are responding to the "social marketplace" by supporting CSR initiatives that include volunteerism. | Корпорации реагируют на «социальный рынок» путём поддержки инициатив в области КСО, которые включают и волонтёрство. |
| Some critics have seen social commentary in much of Romero's work. | Многие критики видели социальный подтекст в большей части работ Ромеро. |