Ultimately, social capital - the gains that come from cooperation between individuals and groups and the creation of social networks - is as important to empowerment as human capital. |
В конечном счете социальный капитал, т.е. выгоды от сотрудничества между лицами и группами и создания социальных сетей, является столь же важным для расширения прав и возможностей, что и человеческий капитал. |
While there are historical links between the popularization of Darwin's theory and forms of social Darwinism, social Darwinism is not a necessary consequence of the principles of biological evolution. |
В то время как большинство ученых признавали, что существуют некоторые исторические связи между теорией Дарвина и социальным дарвинизмом, эти учёные также утверждали, что социальный дарвинизм не есть необходимое следствие принципов биологического развития. |
Social anarchism includes (but is not limited to) collectivist anarchism, anarcho-communism, libertarian socialism, anarcho-syndicalism and social ecology. |
Социальный анархизм включает в себя (но не ограничен ими) анархо-коллективизм, анархо-коммунизм, некоторые формы либертарного социализма, анархо-синдикализм и социальную экологию. |
The social dimension of climate change needs to be considered, so that the social and cultural impacts on indigenous peoples are more visible. |
Следует учитывать социальный аспект изменений климата, с тем чтобы больше внимания было уделено социально-культурным последствиям этих изменений. |
Social capitalism posits that a strong social support network for the poor enhances capital output. |
Социальный капитализм постулирует, что поддержка бедных слоёв населения повышает производительность труда. |
The social world is made tangible by specifics of each person on its own. |
Социальный мир опредмечивается конкретностью каждого отдельного человека. |
If a culture of peace is ever to be realized, we will need adequate social capital. |
Для формирования культуры мира нам необходим соответствующий социальный капитал. |
We are very acutely aware of our social status and always seek to further and increase it. |
Человек остро чувствует свой социальный статус и всё время стремится повысить его. |
Industrial and social recession, Marxist-style totalitarianism, corruption, poverty, inequality and failed central planning eroded the initial revolutionary fervour. |
Промышленный и социальный спад, тоталитарный управления, коррупция, бедность, неравенство подорвали первоначальный революционный пыл. |
Now, social dance is about community and connection; if you knew the steps, it meant you belonged to a group. |
Социальный танец важен для сообщества и отношений, если знаешь движения, то принадлежишь группе. |
The new Code had a new approach emphasizing the social reinsertion function of prison and replacing rigourous penalties by community service. |
В новом Кодексе содержится новая концепция, в которой подчеркивается социальный аспект наказания. |
There would be no social harmony unless the economic imbalance was corrected in favour of the large majority of the world's population. |
Социальный мир может наступить лишь после искоренения экономической несбалансированности на благо подавляющего большинства людей. |
The head of the mission also held informal discussions with the leadership of the opposition political party, the Union pour la démocratie et le progrès social. |
Руководитель миссии провел также неофициальные обсуждения с руководством оппозиционной политической партии Союз за демократию и социальный прогресс. |
Its effects have struck harshly the economy of the country and have taken a heavy social toll. |
Она серьезным образом подорвала экономику страны и нанесла большой социальный ущерб. |
From the above, it is apparent that there is a need for social dialogue at all levels. |
Из вышеизложенного следует, что необходим социальный диалог на всех уровнях. |
The president must be a specialist - psychiatrist, and the members are a social worker and a jurist. |
Председателем должен быть специалист-психиатр, а членами являются социальный работник и юрист. |
This is exactly what will happen with Korea, where the social factor will take over again and outweigh other factors. |
Именно это произойдет с Кореей, где социальный фактор перевесит все другие факторы. |
These teams include a social worker, a clinical criminologist, and a police officer. |
В их состав входят социальный работник, криминалист-медик и полицейский. |
Organizing benefits waste pickers by raising their social status and self-esteem, as well as their incomes. |
Организация сборщиков мусора выгодна им, поскольку повышает их социальный статус и самооценку и увеличивает их доход. |
For those infected with HIV, not only their health but also their economic, social and psychological spheres are affected. |
От ВИЧ-инфекции страдает не только здоровье, но также экономический, социальный и психологический аспекты жизни инфицированных. |
Age and gender are central determinators of social status in Roma communities. |
Возраст и пол являются основными факторами, определяющими социальный статус в общинах рома. |
Mainstream art, cinema, has been used across the world to talk about social issues. |
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире. |
Stage two, social remix, is really about using it to mediate people's relationships to each other. |
Социальный ремикс, это использование культуры как посредника в отношениях людей друг с другом. |
So, social production is a real fact, not a fad. It is the critical long-term shift caused by the Internet. |
Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденное Интернетом. |
NHI is a single-payer compulsory social insurance plan that centralizes the disbursement of healthcare funds. |
За счёт средств NHI реализуется обязательный социальный план страхования, который обеспечивает централизованное выделение медицинских средств. |