Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Социальный

Примеры в контексте "Social - Социальный"

Примеры: Social - Социальный
To some extent, every country is facing a social crisis. ЗЗ. В определенной мере каждая страна испытывает социальный кризис.
It now contains not only military and political, but also economic, social and environmental components. Теперь оно включает не только военный и политический, но также экономический, социальный и экологический компоненты.
More important still, political stability and social order in the country are now solidly guaranteed. Но что еще важнее, политическая стабильность и социальный порядок в стране имеют теперь прочную базу.
The struggle for national liberation and social progress has raged like a prairie fire. Борьба за национальное освобождение и социальный прогресс полыхала как пожар в прериях.
They held out the promise of social progress and a higher standard of living through individual freedom and free enterprise. Они содержали в себе обещание обеспечить социальный прогресс и более высокий уровень жизни посредством личной свободы и свободного предпринимательства.
Economy in the defence sector would mean more funds for the social and development sectors. Экономия в оборонном секторе означала бы приток финансовых средств в социальный сектор и сектор развития.
While the military dimension remains crucial, today's concept of security embraces economic, social, humanitarian and environmental elements. В то время как военный аспект остается критическим, сегодняшняя концепция безопасности включает в себя экономический, социальный, гуманитарный и экологический элементы.
This is a social phenomenon that is on the rise in the post-war period. Этот социальный феномен усиливается в послевоенный период.
This social growth is the foundation for achieving internal peace. Такой социальный рост является основой обеспечения мира внутри страны.
Integrating these plans into public investment and national development programmes will emphasize the need for targeted investments in the social sector and national infrastructures. Включение этих планов в программы государственных инвестиций и национального развития позволит привлечь большее внимание к необходимости в целенаправленных инвестициях в социальный сектор и развитие национальных инфраструктур.
It strengthened the truly independent status of the lawyer as compared with before and enhanced his juridical and social prestige. Он закрепил действительно независимый, в отличие от прежнего, статус адвоката, повысил его юридический и социальный престиж.
The increasing emphasis on social and environmental investments is creating opportunities for broader intersectoral and inter-agency actions for health. Повышение внимания к вопросам инвестиций в социальный и экологический секторы создает возможности для более широких межсекторальных и межучрежденческих действий в интересах здравоохранения.
International justice must become possible and be assured, and social progress within the broadest concept of freedom must be promoted. Должны быть обеспечены условия и гарантии для торжества международной справедливости; должен поощряться социальный прогресс в условиях широчайшей свободы.
He also stressed that we should like to see the social dimension given priority in international life. Он также подчеркнул, что мы хотели бы, чтобы социальный фактор получил приоритет в международной жизни.
International terrorism could only be fully eradicated by identifying and eliminating its root causes, whether social, economic and political. Международный терроризм можно полностью искоренить лишь на основе выявления и ликвидации его коренных причин, какой бы характер - социальный, экономический или политический - они ни имели.
The ultimate goal was to ensure international legal order and to secure freedom, justice and social progress in the world. В любом случае главная цель состоит в том, чтобы гарантировать международный правопорядок и свободу, справедливость и социальный прогресс в мире.
The State had increased investment in education, family welfare, primary health care and other social sectors. Возросли государственные расходы на образование, социальную защиту семьи, первичное медико-санитарное обслуживание и в социальный сектор в целом.
In an increasingly interdependent world, international partnership and cooperation were required so that States could ensure the social progress and well-being of their citizens. Для того чтобы государства могли гарантировать социальный прогресс и благосостояние своих народов в приобретающем все более взаимозависимый характер мире, требуются объединенные усилия и сотрудничество на международном уровне.
In developing countries, social progress was slow and could even lose ground. В развивающихся странах социальный прогресс идет медленными темпами, а в некоторых из них отмечается попятное движение.
Another delegation welcomed strengthened UNICEF cooperation with the Inter-American Development Bank as it was increasing investment in the social sector. Одна из делегаций приветствовала сотрудничество ЮНИСЕФ с Межамериканским банком развития, поскольку оно позволяет расширить инвестиции в социальный сектор.
Given this social environment, it is considered unimaginable to the general population that teachers would form trade unions or engage in strikes. Учитывая их социальный статус, представляется непостижимым, чтобы учителя могли создавать профсоюзы или участвовать в забастовках.
Race is nothing more than a social construct. Раса, не что иное, как социальный компонент.
We shall fight the battle for social construction, and throughout the world... Нам предстоит битва за социальный конструкционизм, и по всему миру...
I thought, as her social worker, you might know someone I missed. Я подумала, как её социальный работник, вы могли бы знать кого-то, кого я упустила.
That is something that can be achieved only through a much more broadly based effort, be it political, economic or social. Это может быть достигнуто только на основе гораздо более широких усилий, носят ли они политический, экономический или социальный характер.