In cooperation with the Social Committee of the Cabinet, CONAIPD has updated the National Policy for Equal Opportunities for Disabled Persons, aligning it with the above Convention. |
КОНАИПД через Социальный комитет Кабинета министров добился приведения Национальной политики по обеспечению равенства возможностей для инвалидов в соответствие с вышеназванной Конвенцией. |
This resulted in the launch of the Genderforce project, which was co-financed by the European Social Fund. |
В результате этого было начато осуществление проекта «Гендерфорс», в финансировании которого участвует также Европейский социальный фонд. |
The Federal Ministry of Transport, Building and Housing will try the gender mainstreaming approach in the Federation-Länder programme entitled "The Social City". |
Федеральное министерство транспорта, строительства и жилья попытается применить предусматривающий актуализацию гендерной проблематики подход в рамках совместной программы федерации и земель под названием "Социальный город". |
In 2005 SISSO published a book on "Social Marketing of Sanitation" in collaboration with United Nations Habitat, New Delhi, India. |
В 2005 году организация «Сулабх» в сотрудничестве с отделением ООН-Хабитат в Дели, Индия, опубликовала книгу «Социальный маркетинг санитарии». |
The Social Forum noted that women's empowerment was crucial to eradicate poverty and that employment promoted empowerment. |
Социальный форум отмечает, что расширение прав и возможностей женщин имеет важнейшее значение для ликвидации бедности и что занятость содействует расширению их прав и возможностей. |
KINTO together with corporation "Kvazar Micro" set up an open-end pension fund "Social Standard" open for any individuals and legal entities. |
Компания "КИНТО" вместе с корпорацией "Квазар-Микро" создала открытый пенсионный фонд "Социальный стандарт", который доступен для любых юридических и физических лиц. |
In 2010 he founded a charitable service "Social patrol", which was delivering warm clothes, food, medical assistance and advising to homeless people. |
В 2010 году он организовал благотворительную службу «Социальный патруль», занимающуюся развозом тёплой одежды, еды, а также оказанием медицинской помощи и консультированием бездомных свыше 2000 бездомных в день. |
Sophie de Condorcet allowed the Cercle Social - an association with the goal of equal political and legal rights for women - to meet at her house. |
София де Кондорсé позволяла участникам объединения «Социальный кружок» (Cercle Social), ставившего целью достижение равных политических и юридических прав женщин, встречаться в своём доме. |
Social constructionism: A sociological theory of knowledge developed by Peter L. Berger and Thomas Luckmann with their 1966 book, The Social Construction of Reality. |
Социальный конструкционизм - социологическая теория познания, развитая Питером Бергером и Томасом Лукманом в их книге «Социальное конструирование реальности» (The Social Construction of Reality, 1966). |
July 1993-August 1994: Employed as Registered Social Worker I with the Department of Social and Family Welfare |
Июль 1993 - август 1994 года - зарегистрированный социальный работник класса 1 в департаменте по вопросам социального обеспечения и благосостояния семьи. |
Most importantly, the Social Forum represented another step towards encouraging further the openness of the United Nations human rights system to civil society. |
Особенно важным является то обстоятельство, что Социальный форум представляет собой еще один шаг по пути к стимулированию открытости системы Организации Объединенных Наций по правам человека и расширения доступа к ней для гражданского общества. |
The current systems include: IRIS - Impact Reporting and Investment Standards GIIRS Ratings SROI- Social Return on Investment PULSE. |
Существующие системы включают в себя: IRIS - Impact Reporting and Investment Standards (Стандарты отчётности и инвестирования) Рейтинг GIIRS SROI - Social Return on Investment (социальный возврат на инвестирование) PULSE. |
Social and legal status of persons remanded in custody in 2008 and 2009 |
Социальный и правовой статус лиц, в отношении которых в 2008-2009 годах была применена мера пресечения в виде заключения под стражу |
Social Darwinism was originally brought to Japan through the works of Francis Galton and Ernst Haeckel as well as United States, British and French Lamarkian eugenic written studies of the late 19th and early 20th centuries. |
Социальный дарвинизм был первоначально принесен в Японию посредством работ Фрэнсиса Гальтона и Эрнста Геккеля, а также из американских, британских и французских евгенических ламаркистских исследований. |
The period covered by this report has been marked by a profusion of key initiatives on the impact of globalization on the economy, such as the European Social Forum held in Florence in November 2002. |
Истекший период характеризовался активизацией критики последствий глобализации экономики на таких мероприятиях, как Европейский социальный форум во Флоренции в ноябре 2002 года. |
The Social Forum and the work of the Sub-Commission, together with that of a number of other bodies, provide an opportunity and a duty to make progress towards this end. |
Социальный форум и деятельность Подкомиссии совместно с другими учреждениями2 располагают возможностями и обязаны работать в этом направлении. |
The Social Act, as of January 1, 2003, has made it possible to manage residential debt and money owed in a systematised way, within the jurisdiction of the local governments. |
Принятый 1 января 2003 года Социальный закон позволил систематизировать управление жилищной задолженностью и другими подлежащими возврату суммами под юрисдикцией местных органов власти. |
To Master and Doctoral students of Transport and Telecommunication Institute! You are invited to participate in the contest for obtaining European Social Fund scholarships. |
1 сентября в Институте транспорта и связи наряду с традиционными студентами учебу начала группа, которую финансирует Европейский социальный фонд. |
Social dialogue in implemented on the national, territorial (regional) and local (level of enterprise, institution, organizations, multinational company, etc) level on the tripartite or bipartite basis. |
Социальный диалог осуществляется на национальном, территориальном и локальном (предприятие, учреждение, организация, транснациональная корпорация) уровнях на трехсторонней или двусторонней основе. |
In the National Assembly election the Gabonese Democratic Bloc and the Gabonese Democratic and Social Union put forward a joint list of candidates unopposed under the name "National Union". |
Габонский демократический блок и Габонский демократический и социальный союз выдвинули единый список безальтернативых кандидатов «Национальный союз». |
Hendrik Möbus of Absurd described Nazism as the "most perfect (and only realistic!) synthesis of Satanic/Luciferian will to power, elitist Social Darwinism, connected to Aryan Germanic paganism". |
Хендрик Мёбус из Absurd описывал национал-социализм как «наиболее совершенный синтез сатанинской/ люциферической воли к власти, элитарный социальный дарвинизм, связанный с арийским германским язычеством». |
It stated that President Aquino's Social Contract with the Filipino People, a 16-point agenda, was built on a strong foundation of respect for human rights. |
Он указал, что Социальный договор Президента Акино с филиппинским народом, представляющий собой программу из 16 пунктов, опирается на прочную основу уважения прав человека. |
Social progress of indigenous girls was affected by factors such as malnutrition, the breakdown of family structures owing to alcoholism and migration, high-drop out rates from schools and a greater share of domestic responsibilities. |
Социальный прогресс девушек-представительниц коренного населения сдерживается такими факторами, как недостаточный уровень питания, распад семейных структур в связи с алкоголизмом и миграцией, высокие показатели прекращения учебы в школах, а также тем, что они выполняют больший объем домашних обязанностей. |
For example, Cornwell suggests that Dawkins would have been in favour of Social Darwinism when in A Devil's Chaplain Dawkins has explicitly condemned such views and says no one supports such ideas any more. |
К примеру, Корнвелл пишет будто Докинз поддерживает социальный дарвинизм, хотя в книге «Служитель дьявола» он явным образом высказывался против этой идеи и утверждал, что никем такие взгляды больше не поддерживаются. |
Social anthropologist of the Sahara Desert, Konstantina Isidoros, said that in both 2005 and 2008, ESISC issued two near-identical reports proclaiming distorted truths that Polisario is evolving to new fears terrorism, radical Islamism or international crime. |
Социальный антрополог, специализирующийся на регионе Сахары, Константина Исидорос, отмечает, что в 2005 и 2008 годах ESISC выпустил два почти аналогичных отчета, где высказывались заведомо ложные тезисы, что Полисарио способствует международному терроризму и исламскому экстремизму. |