Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Социальный

Примеры в контексте "Social - Социальный"

Примеры: Social - Социальный
If you fall in love with a woman for real, her social status, profits or age won't concern you. Если вы влюбились в женщину, по-настоящему, вам не важно какой у неё социальный статус, доход, возраст.
Activists invoking religion and distorting religious precepts to promote their undeclared ends had attempted and were still attempting through various forms of violence to destabilize the social and institutional order. Активисты, ссылающиеся на религию и искажающие ее заповеди в целях осуществления своих тайных замыслов, пытались и пытаются с помощью различных форм насилия дестабилизировать социальный и государственный порядок.
It is a social covenant, an agreement on the basics, a peace treaty resulting from a dialogue between opposing sides in an atmosphere of tolerance. Это - социальный пакт, базовая договоренность, мирное соглашение, которое явилось результатом диалога между противоборствующими сторонами, проходившего в атмосфере терпимости.
Above all, it is question of bringing about a free transfer of agricultural and food technology that can make it possible for us to live in social peace. В первую очередь речь идет об осуществлении свободной передачи сельскохозяйственной и продовольственной технологии, которая позволит нам наладить социальный мир.
Economic power - both current and potential - and social progress, as well as the capacity and willingness to make significant contributions to socio-economic development are also factors. Экономическая мощь - как имеющаяся, так и потенциальная - и социальный прогресс, а также способность и желание внести значительный вклад в социально-экономическое развитие являются дополнительными факторами.
During the space of a decade my country experienced the worst social, political and economic crisis in its 174 years of history as an independent nation. За одно десятилетие моя страна пережила наиболее тяжелый социальный, политический и экономический кризис за все 174 года истории независимости нашей страны.
Contrary to the experience of other countries, economic reforms introduced in the Czech Republic had been based on a political and social consensus. В отличие от того, что происходит в других странах, экономические перемены в Чешской Республике опираются на политический и социальный консенсус.
The construction of housing in El Salvador is, according to the Constitution of the Republic, of "social interest" (art. 119). Строительство жилья в Сальвадоре представляет собой согласно Конституции Республики "социальный интерес" (статья 119).
Identification of comprehensive programmes adapted to the social and cultural context is a difficult task, which is further complicated by controversies over the effectiveness of various approaches to treatment. Разработка комплексных программ, учитывающих социальный и культурный контекст, представляет собой трудную задачу, которая еще более осложняется отсутствием единого мнения в отношении эффективности различных подходов к лечению наркомании.
This atmosphere of general uncertainty is compounded by a social and moral crisis which, in many societies, is of immense proportions. На этот фон смутной тревоги накладываются социальный и моральный кризисы, которые во многих странах приобретают широкие масштабы.
There is a kind of social "Darwinism" which parades as efficiency, whereas, in fact, it is merely cynicism and lack of imagination. Некий социальный "дарвинизм" выдает себя за эффективность, тогда как на деле он является лишь отражением тупого цинизма.
In societies where there is a strong preference for boys, women seek to produce a son at all costs in order to raise their social status. В обществах, где сильно предпочтение мальчиков, женщины любой ценой стремятся родить сына, чтобы поднять свой социальный статус.
However, when an embargo is imposed on a country for long periods, it also affects its social and commercial sectors. Однако, когда речь идет об эмбарго длительного действия, оно оказывает воздействие и на его социальный и коммерческий секторы.
In its monographs, the Cypriot delegation presented evidence and statistical data proving that excessive development of the tourism sector and the attraction of mass tourism was distorting social and environmental balances. В своих монографиях делегация Кипра изложила факты и представила статистические данные, свидетельствующие о том, что чрезмерное развитие туристического сектора и массовый туризм нарушают социальный и экологический балансы.
Even social progress, to an extent. If... a man loves a woman. Даже в социальный прогресс, если речь идёт... о любви мужчины... к женщине.
Governments therefore have a moral obligation and a social responsibility to intervene and ensure that the basic necessities remain within the reach of ordinary people. Поэтому моральный и социальный долг правительств состоит в том, чтобы осуществлять вмешательство и обеспечивать удовлетворение обычными людьми своих элементарных потребностей.
As evidenced at last month's International Conference on Population and Development, population issues can be extremely sensitive, especially in the light of different social, cultural, religious and legal settings. Как показала проходившая в прошлом месяце Международная конференция по народонаселению и развитию, вопросы народонаселения могут быть исключительно болезненными, особенно учитывая различный социальный, культурный, религиозный и правовой фон.
Any decisions on its future should therefore reflect the shared responsibility of Member States for building peace and social progress, rather than short-term individual interests. В этой связи любые решения о его будущем должны отражать общую ответственность государств-членов за укрепление мира и социальный прогресс, а не краткосрочные индивидуальные интересы.
That's his social worker, innit? Так это же его социальный работник или нет?
It's essential that you control every social situation. жизненно важно, чтобы ты мог контролировать любой социальный контакт.
"The Constitution - A social compact" (1990) "Конституция - социальный договор" (1990 год)
In a country characterized by great poverty and an absence of professional training, this social group is truly a privileged one. В то время, когда в стране царит нищета и отсутствует надлежащая подготовка кадров, этот социальный сектор является относительно привилегированной группой.
Under conditions of instability and insecurity of resource inflows and competing development priorities, many governments have had to curb their expenditure in the social sectors. В условиях нестабильности и непредсказуемости притока ресурсов и конкурирующих между собой приоритетов в области развития многие правительства были вынуждены сократить затраты на социальный сектор.
However, the strict implementation of sanctions against former Yugoslavia had resulted in severe economic losses which might jeopardize the pace of reforms and social peace in Bulgaria. Однако строгое осуществление санкций в отношении бывшей Югославии привело к серьезному экономическому ущербу, который может поставить под угрозу темпы реформ и социальный мир в Болгарии.
Various bodies entrusted with programmes relating to development and social investments are meeting there, with the objective of strengthening a continent-wide network for the exchange of experiences on these topics. В рамках встречи, в целях укрепления охватывающей весь континент сети по обмену опытом в решении вопросов, связанных с развитием и инвестированием в социальный сектор, проходят заседания различных органов, занимающихся осуществлением программ в этих областях.