Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Социальный

Примеры в контексте "Social - Социальный"

Примеры: Social - Социальный
(b) Social leave, granted to women for the purposes of childcare; Ь) социальный отпуск работникам по уходу за ребенком;
Social Forum, "Realization of the RTD: the role of society" Социальный форум, "Осуществление ПНР: роль общества"
Social experiences and norms have a huge effect in shaping people's capacity to aspire, which, in the case of the poor, leads to what has been called "adverse terms of recognition". Социальный опыт и нормы оказывают огромное влияние на формирование способности людей к устремлениям, что в случае бедных слоев населения приводит к так называемому «негативному социальному признанию».
The institutions of French Polynesia consist of: the President, the Government, the Assembly of French Polynesia and the Economic, Social and Cultural Council. З. Институтами Французской Полинезии являются: президент, правительство, Ассамблея Французской Полинезии и Экономический, социальный и культурный совет.
The Social Forum notes the inadequate protection of the rights of these segments of the population, in particular women, under international law, and urges renewed debate on the ways and means of making existing instruments and mechanisms more effective. Социальный форум отмечает неадекватность защиты прав этих слоев населения, в частности женщин, предусмотренной международным правом, и настоятельно призывает возобновить прения относительно путей и средств повышения эффективности существующих договоров и механизмов.
The Social Forum recognizes the importance of enabling the poor to exercise their right to work, to lift themselves in a lasting manner out of poverty through decent work. Социальный форум признает важность предоставления малоимущим возможности осуществлять свое право на труд, с тем чтобы навсегда выбраться из нищеты посредством достойного труда.
The Social Forum welcomes proposals for introducing peer review mechanisms, put forward in the context of the current proposed reforms of the United Nations human rights machinery, and recommends that States take these into serious consideration. Социальный форум приветствует предложения о введении механизмов коллегиального обзора, вносимые в контексте предлагаемых текущих реформ правозащитного механизма Организации Объединенных Наций, и рекомендует государствам тщательно их рассмотреть.
It further decided that "the working groups and the Social Forum of the Sub-Commission shall be convened to hold their annual sessions in accordance with current practices". Он постановил также созвать "рабочие группы и Социальный форум Подкомиссии для проведения их ежегодных сессий в соответствии с нынешней практикой".
The Social Forum urged all international, national and local actors committed to fighting poverty to focus on eliminating the root causes of poverty and the feminization of poverty. Социальный форум призывает все международные, национальные и местные субъекты, преисполненные решимости бороться с бедностью, сосредоточиться на искоренении коренных причин бедности и феминизации бедности.
The Social Forum called upon States to remove the deeply rooted structural barriers and human rights violations against women that impede the effective participation of women and their empowerment. Социальный форум призывает государства устранить глубоко укоренившиеся структурные препятствия и нарушения прав человека в отношении женщин, которые затрудняют эффективное участие женщин и расширение их прав и возможностей.
The Social Forum had served the useful and unique purpose of bringing original perspectives on the problems of the most vulnerable people to the notice of human rights forums. Социальный форум служил полезной и уникальной цели, заключающейся в доведении до сведения форумов по правам человека оригинальных перспектив деятельности по проблемам наиболее уязвимых лиц.
The Social Forum requested that the participation of relevant special rapporteurs be linked with work on issues of poverty in order to strengthen the follow-up to its session and have an impact on the human rights agenda. Социальный форум просил увязать участие соответствующих специальных докладчиков с работой по вопросам о бедности с целью укрепления процесса реализации решений его сессии и оказания воздействия на программу действий в области прав человека.
"Social Darwinism" was first described by Eduard Oscar Schmidt of the University of Strasbourg, reporting at a scientific and medical conference held in Munich in 1877. «Социальный дарвинизм» был сначала описан Оскаром Шмидтом из университета Страсбурга в докладе на научно-медицинской конференции, проведенной в Мюнхене в 1877 году.
The Government has realized the adverse effects this has had on the affected groups and to this end a Social Dimensions Fund was set up to assist those affected. Правительство осознало отрицательные последствия либерализации для уязвимых групп населения, для оказания помощи которым был создан Социальный фонд.
The Social Forum could be held on three special days signalled in advance and announced in the programme of the annual session of the Sub-Commission with the active participation of all its members. Социальный форум мог бы проводиться в течение трех специально выделенных дней, заблаговременно назначенных и объявленных в программе ежегодной сессии Подкомиссии, при активном участии всех его членов.
13 March: in Kinshasa, looting of the headquarters of the Union for Democracy and Social Progress (UDPS) by about 100 members of the Rapid Intervention Police (PIR). 13 марта, Киншаса: около сотни сотрудников полиции быстрого реагирования (ПБР) разграбили помещение штаб-квартиры Союза за демократию и социальный прогресс (СДСП).
This scheme makes provision for active job-seeking by young unemployed people and incentives to employers in the form of a two-year reduction in contributions to the Social Fund for each unemployed person hired. В рамках этого проекта предусматривается активный поиск рабочего места молодыми безработными и стимулирование работодателей путем снижения (сроком на два года) отчислений в Социальный фонд на каждого принятого безработного.
The Indian Social Institute was represented by a designated person at the Fourteenth Session of the United Nations Conference on Sustainable Development held in New York, 1-12 May 2006. Индийский социальный институт был представлен высокопоставленным лицом на четырнадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая проходила в Нью-Йорке 1-12 мая 2006 года.
Social capital is also an essential component of the second pillar as it is particularly important to promote poor people's participation at the community, local and national levels. Социальный капитал также является важнейшим компонентом второй задачи, поскольку он особенно важен для привлечения бедного населения к участию в деятельности на общинном, местном и национальном уровнях.
It also invited the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-fifth session a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussion as well as recommendations, including draft resolutions. Она также призвала Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения, а также рекомендации, включая проекты резолюций.
The Social Forum is a response to the new requirements and challenges arising as a result of the globalization of the economy, which has entered an accelerated phase in the last decade. Социальный форум возник как следствие появления новых потребностей и проблем, возникающих в связи с происходящим процессом глобализации экономики, который в последнее десятилетие ускорился.
Other initiatives include the Social Forum to be held in July 2002, which will examine the relationship between poverty reduction and the realization of the right to food. К числу других инициатив относятся намеченный на июль 2002 года Социальный форум, который изучит взаимосвязь между сокращением масштабов нищеты и реализацией права на питание.
The first half of the day allowed Sub-Commission members, NGO and government representatives and other interested parties to discuss the role the Social Forum would play. В первой половине дня члены Подкомиссии, представители НПО и правительств, а также другие заинтересованные стороны обсудили ту роль, которую призван сыграть Социальный форум.
In 2006, 20 projects of women NGOs and other institutions and organisations were supported from the European Social Fund which has contributed LTL 13.2 million for this purpose. В 2006 году Европейский социальный фонд оказал поддержку 20 проектам женских НПО и других учреждений и организаций, внеся с этой целью 13,2 млн. литов.
The police and the public prosecutor only had to assess the first issue, while the second one was assessed by other authorities, including the Social Appeals Board. Полиции и прокурору надлежало лишь решить первый вопрос, второй вопрос рассматривали другие органы, в том числе Социальный апелляционный совет.