Seem to be forgetting the fact that P.I. shuts down at 5:00, pretty. |
Похоже, ты забыл, что работы заканчиваются в пять часов, красавчик. |
Seem to be some squatters tonight. |
Похоже, этой ночью там есть посетители |
(Seem to think their father's incapable.) |
Похоже, их папашу не допросишься. |
Seem to all be from the same body. |
Похоже, что они все от одного тела |
Seem to be a few things he's kept from you like the fact that he married that girl from Ecuador. |
Похоже, он многое от вас скрывал, например, тот факт, что он женился на той девушке из Эквадора. |
BUT LATELY, WITH SO LITTLE TIME LEFT, MY SENSE OF VALUES SEEM TO HAVE CHANGED. |
Но сейчас, когда осталось так мало времени, моя система ценностей, похоже, изменилась. |
NCE YOU SEEM TO KNOW EVERYTHING, YOU KNOW WHAT, I GOT A GREAT IDEA. |
Похоже, ты знаешь обо всем на свете, и у меня есть отличная идея. |
You seem really okay. |
А ты, похоже, действительно в полном порядке. |
You seem to attract it. |
А вот они к вам, похоже, просто липнут. |
You seem mentally unstable. |
Похоже, ты сошла с ума. |
They seem shifty, standoffish. |
Они, похоже, хитрые, необщительные. |
They seem to accept it. |
Но их, похоже, это устраивает. |
You guys seem really close. |
Ребята, похоже, вы совсем близки. |
You seem troubled, Tomlin. |
Ты, похоже, взволнован, Томлин. |
You don't seem to. |
Ты, похоже, понимаешь не больше меня. |
You seem out of sorts. |
Похоже, ты не в духе. Прости. |
That doesn't seem right. |
Не похоже, что это будет верным. |
WELL, THE PROBLEM IS SHE DOESN'T SEEM TO REALIZE |
Проблема в том, что она, похоже, не понимает, |
You both seem so close. |
Похоже, что вы очень близки друг другу. |
You actually do seem better. |
Похоже ты правда изменился в лучшую сторону. |
You seem very sure. |
Похоже, ты в этом очень уверена. |
Do I seem unsure? |
А что, похоже что нет? |
NYPD seem to believe otherwise. |
В полиции Нью-Йорка, похоже, считают иначе. |
And you seem good. |
Ты, похоже, в норме. |
You do seem okay. |
Похоже, ты правда в порядке. |