Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Видимо

Примеры в контексте "Seem - Видимо"

Примеры: Seem - Видимо
Unfortunately, we seem to have done it late. К сожалению, мы, видимо, сделали это слишком поздно.
Rights of bona fide third parties seem also to be adequately protected. Права добросовестных третьих сторон, видимо, также защищены должным образом.
They want only to win and seem spectacularly incapable of even that. Они хотят только победить, но, видимо, абсолютно не способны даже на это.
You seem to forget, I'm a very powerful witch. Ты видимо забыл, что я очень сильная ведьма.
You seem like you're in survival mode right now. Видимо ты прямо сейчас находишься в режиме выживания.
You seem to have a very close family. Видимо у тебя очень близкие отношения с родственниками.
It also did not seem possible to rule out any consideration of domestic law obligations, which were mainly of a constitutional nature. Нельзя, видимо, исключать и рассмотрение обязанностей по внутреннему праву, которые носят главным образом конституционный характер.
In the field different geographical armed groups seem to keep their independence, however. Однако непосредственно на местах различные вооруженные группы, видимо, сохраняют свою независимость.
Distribution seem to have been restricted to the North America. Распространение, видимо, ограничивалось Северной Америкой.
Similar designs and methods of construction of such pieces have what seem like a linear geographical distribution. Похожие сооружения и методы, видимо, имели линейное территориальное распределение.
His other surviving manuscripts continued to be published, but many of his materials seem to be irretrievably lost. Другие сохранившиеся рукописи Невского продолжают публиковаться, но значительная часть его материалов, видимо, утеряна безвозвратно.
These two dates seem to be the focal points. Эти две даты, видимо, ключевые.
The good news is that European leaders seem to recognize the value of the pursuit of knowledge. Хорошие новости заключаются в том, что европейские лидеры, видимо, понимают важность стремления к знаниям.
You also seem to have exhausted the patience of the local law enforcement. К тому же, ты, видимо, истощила терпение местных стражей правопорядка.
During the SARS epidemic in Beijing quarantine did seem to help. Во время эпидемии атипичной пневмонии в Пекине карантин, видимо, помог.
They seem to contact from 5 to 15 Purkinje cells in a horizontal direction. В горизонтальной плоскости они, видимо, связаны с от 5 до 15 клетками Пуркинье.
You seem to have all the answers. Ты, видимо, всё знаешь.
Rescued by a general, We seem to be forgotten. О спасении генерала, нам, видимо, можно забыть.
You, on the other hand, seem to have left your retirement far behind. С другой стороны вы, видимо, оставили свою отставку позади.
There doesn't seem to be any artillery. Но артиллерии, видимо, не будет.
Yes. I think I see now that I seem to have wandered into an insane asylum. Кажется я теперь понимаю что, видимо, мне нужно обратиться к психиатру.
The high priest turns a series of calibrated rings, which seem to determine meteorological conditions. Верховные жрецы поворачивают последовательность откалиброванных колец, которые, видимо, определяют метеорологические условия на всей поверхности планеты.
We have selected a site which, from the traffic, would seem to be near an official establishment. Мы выбрали место, которое, видимо, находится рядом с официальными учреждениями.
You seem to think I'm joking. Вы видимо думаете, я шучу.
You seem to be working miracles with these. Видимо с этим можно творить чудеса.