Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
Because you seem to have a little, I mean... Ћадно, потому что, похоже, у теб€ небольша€Е
I hate to be Miss Negative, but in this melee, we seem to have lost Ryan's boat. Мне не очень улыбается быть Мисс Негатив, но в этой схватке, похоже, мы потеряли Лодку Райана.
But it just doesn't seem to be Medina's style. Но это не особо похоже на образ действий Медины.
I don't seem to be able to breathe properly. Похоже, я не могу нормально дышать.
Doesn't really seem like the same scale. Похоже это не одно и тоже.
You seem to be in an awfully good mood tonight, Townsend. А у тебя сегодня, похоже, отличное настроение, Таунсенд.
It does seem like you've been having a whole lot of trouble since the hair transplants. Похоже на то, что у тебя куча проблем со здоровьем, с тех пор, как провел трансплантацию волос.
The governmental agencies in place to protect us... seem to be controlled by the industries we need protection from. Все эти правительственные агентства, которые нас защищают, похоже, контролируются индустрией, от которой нас и нужно защищать.
But that doesn't seem like part of your programming. Но на тебя это не похоже.
I don't know, it doesn't seem like you two kiss and make up that easy. Правда? Не знаю, не похоже, что вы оба целовались и легко мирились.
A hundred billion lives haven't impacted yours, but clearly Abigail Hobbs' life has, and you seem surprised by that. Сотни миллионов жизней не влияют на твою, но, несомненно, жизнь Эбигейл Хоббс влияет, и ты, похоже, удивлен этим.
And from what your mom tells me, you just seem content to hang around her apartment. А со слов твоей матери тебе похоже нравится без дела слоняться по квартире.
You don't seem to have trouble in that department. А у тебя, похоже, с этим проблем нет.
Your son doesn't seem to be triggered by anger at all. Не похоже, чтобы ваш сын страдал приступами гнева
We've induced a coma in hope of reducing the blood flow and containing the swelling, but it doesn't seem to be working. Мы вызвали кому и надеемся на снижение кровяного давления и уменьшение отёка, но не похоже, что этот метод работает.
Or maybe Ozzie knows about them, they all seem to be sleeping with each other. А может, Оззи знает о них. Похоже, они все спят друг с другом.
I seem to have become one of those women who takes her kids to school in her pajamas. Похоже, я скоро стану одной из тех тёток, которые в пижаме ведут своих детей в школу.
Billie, you seem like a real nice lady, so, thanks for taking one for the team. Билли, ты похоже настоящая, хорошая женщина и спасибо, что в этом учавствуешь.
You, Michael, along with all the other bad guys out there seem to be missing the point. Ты, Майкл, и все остальные плохие парни... похоже, не уловили смысл.
Say... you sure do seem to know a lot about the electrical workings of the building. Похоже, вы знаете достаточно много о работе электросети этого здания.
There doesn't seem to be any difference Between the sidewalk and the street for pedestrians here. Похоже, у вас не принято различать тротуар и проезжую часть...
Well, it doesn't seem like you've been paying a lot of attention to me lately. Ну, не похоже, что... ты, в последнее время, уделяешь мне много внимания.
Your men don't seem to understand... that these goods... must be delivered safely. Ваши люди, похоже, не понимают, что груз надо доставить в целости и сохранности.
I don't know, it just doesn't seem fair... Даже не знаю. Похоже, я поступаю с тобой не совсем честно.
Well, we seem to be in a bit of a conundrum. Похоже, у нас тут загвоздка.