| Because you seem to have a little, I mean... | Ћадно, потому что, похоже, у теб€ небольша€Е |
| I hate to be Miss Negative, but in this melee, we seem to have lost Ryan's boat. | Мне не очень улыбается быть Мисс Негатив, но в этой схватке, похоже, мы потеряли Лодку Райана. |
| But it just doesn't seem to be Medina's style. | Но это не особо похоже на образ действий Медины. |
| I don't seem to be able to breathe properly. | Похоже, я не могу нормально дышать. |
| Doesn't really seem like the same scale. | Похоже это не одно и тоже. |
| You seem to be in an awfully good mood tonight, Townsend. | А у тебя сегодня, похоже, отличное настроение, Таунсенд. |
| It does seem like you've been having a whole lot of trouble since the hair transplants. | Похоже на то, что у тебя куча проблем со здоровьем, с тех пор, как провел трансплантацию волос. |
| The governmental agencies in place to protect us... seem to be controlled by the industries we need protection from. | Все эти правительственные агентства, которые нас защищают, похоже, контролируются индустрией, от которой нас и нужно защищать. |
| But that doesn't seem like part of your programming. | Но на тебя это не похоже. |
| I don't know, it doesn't seem like you two kiss and make up that easy. | Правда? Не знаю, не похоже, что вы оба целовались и легко мирились. |
| A hundred billion lives haven't impacted yours, but clearly Abigail Hobbs' life has, and you seem surprised by that. | Сотни миллионов жизней не влияют на твою, но, несомненно, жизнь Эбигейл Хоббс влияет, и ты, похоже, удивлен этим. |
| And from what your mom tells me, you just seem content to hang around her apartment. | А со слов твоей матери тебе похоже нравится без дела слоняться по квартире. |
| You don't seem to have trouble in that department. | А у тебя, похоже, с этим проблем нет. |
| Your son doesn't seem to be triggered by anger at all. | Не похоже, чтобы ваш сын страдал приступами гнева |
| We've induced a coma in hope of reducing the blood flow and containing the swelling, but it doesn't seem to be working. | Мы вызвали кому и надеемся на снижение кровяного давления и уменьшение отёка, но не похоже, что этот метод работает. |
| Or maybe Ozzie knows about them, they all seem to be sleeping with each other. | А может, Оззи знает о них. Похоже, они все спят друг с другом. |
| I seem to have become one of those women who takes her kids to school in her pajamas. | Похоже, я скоро стану одной из тех тёток, которые в пижаме ведут своих детей в школу. |
| Billie, you seem like a real nice lady, so, thanks for taking one for the team. | Билли, ты похоже настоящая, хорошая женщина и спасибо, что в этом учавствуешь. |
| You, Michael, along with all the other bad guys out there seem to be missing the point. | Ты, Майкл, и все остальные плохие парни... похоже, не уловили смысл. |
| Say... you sure do seem to know a lot about the electrical workings of the building. | Похоже, вы знаете достаточно много о работе электросети этого здания. |
| There doesn't seem to be any difference Between the sidewalk and the street for pedestrians here. | Похоже, у вас не принято различать тротуар и проезжую часть... |
| Well, it doesn't seem like you've been paying a lot of attention to me lately. | Ну, не похоже, что... ты, в последнее время, уделяешь мне много внимания. |
| Your men don't seem to understand... that these goods... must be delivered safely. | Ваши люди, похоже, не понимают, что груз надо доставить в целости и сохранности. |
| I don't know, it just doesn't seem fair... | Даже не знаю. Похоже, я поступаю с тобой не совсем честно. |
| Well, we seem to be in a bit of a conundrum. | Похоже, у нас тут загвоздка. |