Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
Instead, most IMF shareholders seem to favor making the organization's financing easier. Вместо этого, большинство акционеров МВФ, похоже, с одобрением относятся к более простому финансированию со стороны этой организации.
Left to their own devices, oil companies seem to prefer extracting hydrocarbons from the deepest confines of the earth to channeling their profits into clean-energy alternatives. Придерживаясь своих собственных механизмов, нефтяные компании, похоже, предпочитают извлекать углеводороды из самых глубоких пределов земли, вместо того чтобы направлять свои прибыли в альтернативные чистые виды энергии.
He is now making it seem as if immigration will be the key test of that effort. Теперь Кэмерон, похоже, превращает вопрос об иммиграции в главный критерий успеха всех этих усилий.
Developing new antibiotics is a challenge, because pharmaceutical companies seem to need incentives to conduct the required research. Разработка новых антибиотиков является проблемой, поскольку, похоже, что фармацевтические компании нуждаются в стимулах для проведения необходимых исследований.
Several European countries now seem content to force Greece into an outright default and provoke its exit from the euro. Некоторые европейские страны сейчас, похоже, согласны довести Грецию до открытого дефолта и спровоцировать её выход из зоны евро.
The best news of the year is that, at long last, the Continent's consumers seem to be emerging from their long depression. Лучшей новостью года после долгого ожидания стало то, что потребители Континента похоже выходят из продолжительной депрессии.
Well, you don't seem scared of women. Похоже, ты не боишься женщин.
You seem to know a lot about her extracurricular activities. Похоже ты знаешь все о ее личной жизни.
But investors do not seem to think so. Однако, похоже, что инвесторы так не думают.
Facts on the ground do seem to support these perceptions. Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений.
The conservatives seem to believe that American nuclear protection for South Korea is a thing of the past. Консерваторы, похоже, считают, что американское ядерное крыло для Южной Кореи уходит в прошлое.
They seem to have more confidence in our ability to solve our problems than we do. Похоже, что они больше, чем мы сами, верят в нашу способность решить проблемы».
China and Japan seem to be taking steps toward better relations, after a period of high tensions. Китай и Япония, похоже, принимают меры к улучшению отношений, после периода высокой напряженности.
The voters seem to want you back. Избиратели похоже хотят, чтобы вы вернулись.
You know, this doesn't seem like a random shooting to me. Ты знаешь, это не похоже на случайный выстрел.
They seem to start right here in this hay and sawdust. Похоже они стартовали отсюда, сено и опилки.
You seem to think you've got me by the short hairs. Похоже, вы думаете, что взяли меня за жабры.
You don't seem to understand. Вы, похоже, не понимаете.
She didn't seem to mind. Не похоже, чтобы она была против.
But it doesn't seem to be working. Но, похоже, танец не сработал.
They seem to sense when the creatures are around. Похоже, они чувствуют приближение тварей.
You seem to know an awful lot about me. Похоже, вы много знаете обо мне.
But it is in economics, surprisingly, that the two men seem to share the most common ground. Но что удивительно, эти два человека, похоже, лучше всего находят взаимопонимание именно в экономике.
Again, high prices are helping in ways that Western politicians seem afraid to contemplate. И вновь высокие цены помогают теми самыми способами, которые западные политики, похоже, боятся рассматривать.
One year after last summer's war in Georgia, old divisions seem to be re-emerging in a different form. Спустя год после войны в Грузии прошлым летом старые разногласия, похоже, вновь начинают проявляться в новой форме.