Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
Doesn't seem to point to anything. Не похоже, что на это что-то указывает
I assume you have a reason for tracking me down twice in two days, but you seem to not want to share it with me. Я предполагаю, что у вас есть причина выслеживать меня дважды за два дня, но, похоже, вы не хотите поделиться ею со мной.
And I seem to have walked all the way from brooklyn To your doorstep Without a jacket, in the snow. А я, похоже, прошел весь путь от Бруклина до твоих дверей, без пиджака, по снегу.
Did it seem like that inspector really had it out for us? Похоже этот инспектор и правда точит на нас зуб.
The kids seem to be doing really well. Похоже, у ребят всё в порядке.
Yes, I've just tried that and it doesn't seem to be there. Да, я только что смотрел, и похоже, ее там нет.
I don't want to seem insensitive, but... shoeless, head lice, and scabies - that all sounds like homeless to me. Не хочу выглядеть бесчувственным, но... босой, вшивый, с чесоткой - похоже как по мне на бездомного.
They seem to be all sourced up. Похоже, что они знают истину.
They don't seem to have a care in the world. Похоже, их ничто в этом мире не волнует.
But he doesn't seem to worry about my potbelly like I do. Но, похоже, он не особо заботится о моём животе.
Bear with me for a moment, because I seem to have lost the plot here. Давайте всё ещё раз обсудим, потому что, похоже, я запутался в этой истории.
You seem to have crossed continents in order to weasel your way into Davina's good graces, thereby meddling in my family business. Похоже, тебе пришлось пересечь континенты, чтобы добраться до Давины и заслужить её расположение, вмешиваясь в мои семейные разборки.
Well, you guys seem to have bonded. Ну, вы ребята, похоже повязаны
It was regrettable that the Government of Bahrain, whose failure to propose new dates made the postponement of his visit an effective cancellation, did not seem to share his cooperative approach. К сожалению, правительство Бахрейна, которое не предложило новых сроков, что фактически отменяет визит Специального докладчика, похоже, не разделяет его стремления к сотрудничеству.
The State party had adopted a National Strategy for Promotion of Gender Equality 2009 - 2015, but it did not seem to have been implemented effectively. Государство-участник приняло Национальную стратегию содействия обеспечению гендерного равенства на 2009 - 2015 годы, но, похоже, что она не осуществляется эффективным образом.
In addition, the hotline operated by the Ministry of Gender Equality, Child Development and Family Welfare did not seem to work during week-end, when children used the service most. К тому же горячая линия, действующая при министерстве по вопросам гендерного равенства, развития ребенка и охраны семьи, похоже, не работает по выходным дням, когда дети чаще всего пользуются этой службой.
Because this doesn't seem like you, to encourage Adrian to do the wrong thing and to go away and study something that she's never been interested in before just so you can get out of your marriage. Потому что это так не похоже на тебя, поддерживать Эдриен поступить неправильно и уехать и учить что-то, в чём она никогда не была заинтересована прежде, лишь для того, чтобы ты смог убежать из своего брака.
I don't know if it means anything but I seem to have an ability that the others don't. Я не знаю, значит это что-нибудь или нет, но, похоже, я обладаю способностью, которой нет у других.
Well, you just seem really empathetic to her plight, you know? Ну, похоже, ты сильно переживаешь за ее судьбу.
When they get finished reading it, they can use it to plug up the holes in them piano crates they all seem to like to live in. А когда закончат читать, смогут им заделывать дыры в раме от пианино в которой похоже они все живут.
It doesn't seem to be doing too well. Не похоже, что там хорошо идут дела. Да не дергайся ты!
You booked her, and you seem to like playing her daddy, so I'll leave that to you. Вы её арестовали, а тебе похоже нравится выдавать себя за её папочку, так что ты уж как-нибудь сам.
Warleigh Grammar doesn't seem to be too impressed with my parenting skills, but at least I've exerted a good influence on your powers of observation. "Уорли Граммар", похоже, не особо впечатлили мои родительские навыки, но, по крайней мере, я оказала хорошее влияние на твою наблюдательность.
In light of the fact that your abilities seem to be malfunctioning, not to mention your judgement, you're off this case and relieved of duty until further notice. В свете того, что твои способности похоже отказывают, не говоря уже о твоих суждениях, ты отстранён от этого дела и освобождён от службы до дальнейшего распоряжения.
Because I just came from him, and he has these high-priced lawyers, and they seem to be wearing him down. Я только что пришел от него и у него есть эти высокооплачиваемые адвокаты, и похоже они его уговорят.