| They seem to be drawing a nice crowd. | Похоже, они собрали хорошую толпу. |
| He doesn't seem to remember anything else. | Потом у него, похоже, провал в памяти. |
| Doesn't really seem like it's working. | Не похоже, что это помогло. |
| Although she does seem to enjoy them. | И похоже, что они ей нравятся. |
| It doesn't seem like a gender thing. | Похоже это не связано с полом. |
| But it doesn't seem like your fans like this new happy Taylor. | Но похоже фанатам это не нравится новая, счастливая Тейлор. |
| Because looking over his accounts, it doesn't seem so. | Потому что, судя по его счетам, на это не похоже. |
| You seem to have recovered from last night's little do. | Похоже, ты уже отошел от вчерашнего. |
| We seem to be the only people here in evening clothes. | Да. Похоже, мы здесь единственные в вечерних нарядах. |
| It just doesn't seem like Mr. Swopes. | Просто всё это не похоже на Мистера Свопса. |
| He doesn't seem to remember much. | Похоже, у него случилась потеря памяти. |
| Well, you don't really seem like your brother. | Что ж, похоже, тебе не очень нравится твой брат. |
| It didn't seem like an emergency. | Не было похоже на что-то срочное. |
| Well, you seem to have it all worked out. | Похоже, вы уже всё выяснили. |
| No, the Cassidays seem like wonderful people. | Похоже, Кэссиди - чудесные люди. |
| Doesn't seem to have stunted his growth at all. | Не похоже, что это остановило его рост. |
| You seem to be surrounded by new cadets. | Похоже, тебя окружают юные кадеты. |
| They seem to know instinctively, either by smell or some other thing. | Похоже, они знают это инстинктивно, или по запаху, или по чему-либо ещё. |
| It just doesn't seem like singing is your priority anymore. | Просто не похоже что пение ваш приоритет. |
| Y-You don't seem entirely surprised to hear that news. | Похоже, эта новость вас не удивила. |
| I seem to have... left my keys somewhere. | Но, похоже, что... я куда-то дел свои ключи. |
| Handing over evidence to the guys in Vice doesn't seem like staying out of it to me. | Не похоже, что вы пытаетесь держаться подальше, передавая доказательства парням из отдела нравов. |
| You seem to be really intuitive about what's going on with other people. | Похоже, ты действительно умеешь чувствовать, что происходит с людьми. |
| All of that time that you spent in art school, and we seem to have waylaid all of your youthful experiments. | С того времени, что ты провёл в художественной школе, мы похоже растеряли все твои юношеские эксперименты. |
| We seem to be missing a piece of the station. | Похоже, мы потеряли часть станции. |