Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
Maybe you could help us, we seem to be lost. Что вам надо? -Помогите, мы, похоже, заблудились.
You seem to have forgotten the second clause of the contract. Похоже, ты забыл вторую часть договора.
The Cloister Wraiths seem to think so. Похоже, Призраки Монастыря так думают.
They don't seem to be moving. Похоже, они не собираются уходить.
You don't seem to be having fun. Не похоже, чтобы тебе нравилось.
We seem to be all out of champagne. Похоже, у нас закончилось шампанское.
Yes, you seem to be making yourself right at home with my friends. Да, похоже ты отлично чувствуешь себя в обществе моих друзей.
You seem to fit the bill. А вы, похоже, отвечаете моим требованиям.
Listen, it doesn't seem like they had much of a relationship. Слушай, не похоже, что у них были близкие отношения.
You seem to really get along with your mom and dad. Вы, похоже, отлично ладите с вашими родителями.
He didn't seem to remember us. Не похоже, что он помнил нас.
You seem to be an exception, Chauncey. Ты, похоже, исключение, Чонси.
You seem to be a truly peaceful man. Ты, похоже, по-настоящему умиротворенный человеком.
You don't seem excited anymore. Не похоже, что тебе теперь интересно.
BG: We seem to be at the point where the numbers turn into political shifts, particularly domestically. БД: Похоже, мы достигли точки, когда количество вызывает политические сдвиги, особенно внутри стран.
All right, look, people seem to like those tip calculators. Слушай, похоже людям нравятся эти калькуляторы для чаевых.
You seem a bit nervous, Martin. Ты, похоже, нервничаешь, Мартин.
Because here's something you don't seem to understand about yourself. Потому что кое-что ты, похоже, не понимаешь о самом себе.
You seem anxious, and you don't appear to have slept. Ты выглядишь озабоченной, и не похоже что ты спала.
Mr. Weinstein, you don't seem surprised about the decision. Мистер Вайнстайн, похоже, решение суда не было неожиданным для Вас.
That does seem to be the sensible thing to do. Похоже, так было бы разумней всего.
It doesn't seem like he's done any time. Не похоже, что он завязал.
You seem to be taking this transition pretty well. Похоже, эта перемена тебе по душе.
People seem kind of... scared of me now. Теперь люди... похоже, боятся меня.
Well, you... seem fine now. Похоже... теперь вам куда лучше.