This does not seem like a release. |
Что-то не похоже, что я свободен. |
It doesn't seem like you have a clue what you're doing. |
Похоже, вы понятия не имеете, чем занимаетесь. |
He does seem to like you Evy. |
Ему, похоже, нравится Иви. |
You do seem to be under that impression. |
Похоже, ты создаёшь такое впечатление. |
Well, they did seem to warm up towards the end. |
Ну так они, похоже, разогрелись ближе к концу. |
You seem to have forgotten the monster. |
Похоже, что ты забыл про монстра. |
You seem like a man of taste and class. |
Похоже, у вас хороший вкус и манеры. |
The interests of their young students seem not to register with either of them. |
Похоже, они оба далеки от интересов их собственных студентов. |
They seem to have met alone together many times. |
Похоже, они встречались наедине много раз. |
My foster parents don't seem too interested in me. |
Похоже, что мои приёмные родители не особо-то меня любят. |
This doesn't really seem like much of a family. |
Похоже, семья не в полном составе. |
The other recruits don't seem to like her. |
Остальным курсантам, похоже, она не нравится. |
However, we often seem to suffer from a paralysis when it comes to actual implementation of these good intentions. |
Однако, похоже, мы часто страдаем от паралича бездействия, когда дело доходит до фактического осуществления этих благородных намерений. |
You don't seem to understand. |
Похоже, ты меня не понимаешь. |
He doesn't seem to have responded to the treatment at all. |
Похоже, лечение совершенно не подействовало. |
But he did seem to be in a great hurry. |
Но он, похоже, очень сильно торопился. |
The two of you seem very close... |
А вы, похоже, очень близки. |
You seem to know all the players in this poorly-acted farce. |
Похоже, ты знаешь всех участников этого бездарного фарса. |
Such forecast inflation rates do not seem to pose a major threat to economic stability. |
Такие прогнозируемые темпы инфляции, похоже, не представляют серьезной угрозы для экономической стабильности. |
There now seem to be basically two groups: North and South. |
И теперь, похоже, есть в принципе две группировки: Север и Юг. |
The process may be new, but the old attitudes seem to persist. |
Процесс может быть новым, но старые позиции, похоже, сохраняются. |
The prospects for the next harvest seem to be better than last year. |
Виды на следующий урожай, похоже, лучше, чем в прошлом году. |
Some seem to have begun acting for their own private gain. |
Некоторые, похоже, начинают действовать ради личной выгоды. |
Both parties seem to have realized the potential for change that is inherent in the present situation. |
Обе стороны, похоже, осознали, что в нынешней обстановке есть возможности для перемен. |
By contrast, on the chemical disarmament front, we seem to have found common ground. |
В области химического разоружения, напротив, мы, похоже, нашли точки соприкосновения. |