Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
They don't seem to be fighting over there Похоже, у них там неприятности.
You seem a little under... well, under the bed. Ты похоже немного под... ну, под кроватью.
You seem to think I have all these wiles and stratagems. I don't. Похоже, вы считаете, что у меня куча коварных планов.
Well, you seem to be recovering nicely with Miss Hawaiian Tropic. Но, похоже, ты нашел успокоение в объятиях Мисс Гавайи.
Doesn't seem like anybody's here, unless your grandpa likes to sit in the dark. Не похоже, что здесь кто-то есть, если только твой дед не любит сидеть в темноте.
You seem to have put a definite stop to it! Похоже ты поставил жирную точку на этом!
If you want me to join the army, you seem to be forgetting I've been thrown out once already. Если хотите, чтобы я пошёл служить в армию, то похоже, забываете, что меня оттуда уже однажды выставили.
I kind of walked over there and didn't seem like anybody was home, so l walked on up. Я пошёл к дому, там, похоже, никого не было и я подошёл поближе.
'These Cybermen don't seem to be attacking us, 'at least not in any conventional fashion. Эти киберлюди, похоже, не собираются атаковать нас, ...по крайней мере, не традиционными способами.
But it doesn't seem like you've pushed him into a corner. Не похоже, чтобы вы его куда-то загоняли.
So, so far, these tattoos have sent us to people who don't seem to be connected to me at all. Пока татуировки приводили нас к людям, которые, похоже, совсем не связаны со мной.
Well, they don't seem to give awards for what I do. Ну, не похоже, что они дают награды за то, чем занимаюсь я.
Yes, whatever it is, we seem to have qualified for the next test. Да, что бы ни было, мы, похоже, получили право на следующий тест.
Excuse me for saying so, but you don't seem okay. Простите, что говорю это, но не похоже, что всё хорошо.
There seem to be... some blurry images... flash through my head Похоже, только какие-то размытые картинки проносятся в голове.
But right now, it doesn't seem like he's getting much of either. Не похоже, что ему это особо нравится.
No matter how young they are, you don't ever seem the slightest bit self-conscious about your age. Неважно, насколько они молоды, у тебя, похоже, нет ни малейшего стыда по поводу своего собственного возраста.
Didn't seem like Reuben knew anything about that poker game, either. К тому же не похоже, что Рубин что-то знал о игре в покер.
He doesn't seem to have any connection to any of the other guys. Похоже, он никак не связан ни с кем из остальных.
You don't seem surprised at the idea of Old Scratch bartering for souls. Похоже, тебя не удивляет идея Дьявол с давних времен выменивал души.
Anyway... it was fun for a while, but the fun just started to seem like everyone was covering up the empty feelings. Так или иначе... сначала было весело, но потом веселье этих людей стало больше похоже на попытки прикрыть внутреннюю пустоту.
I just came to let you know that we haven't given up yet, but there seem to be bigger problems for the leaders here. Я просто пришел сказать вам, что мы еще не сдались, но, похоже, для лидеров здесь большие проблемы.
You seem like you were born in a bow tie. Похоже, что ты родился уже с бабочкой на шее.
I'm not supposed to do this, but you seem like a good guy. Вообще-то, это не положено, но, похоже, вы славный человек.
Our preparations seem to be quite perfect now Похоже, мы подготовились на славу.