Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
Does this seem like a car thief's apartment to you? Разве это похоже на квартиру угонщика?
People seem to like you, and situations like this are made or broken by the civilians' response to authority. Похоже, вы нравитесь людям, и ситуации вроде этой созданы или вышли из-под контроля реакцией гражданских на действия органов власти.
No one knows quite how, but they seem to have an extraordinary ability to locate the fall of rain and then instantly exploit the bonanza that follows. Никто не знает точно, как, но, похоже, они обладают удивительной способностью определять, где идёт дождь, и немедленно используют изобилие, которое следует за ним.
However, the 50 members of the Commission (25 Hutus and 25 Tutsis) seem to be unable to reach agreement. Однако 50 членов Комиссии (25 хуту и 25 тутси), похоже, не могут достичь договоренности.
The globalization of trade would seem to transcend the borders of the nation-State and create a concept of a region-State, given the fragmentation of national aggregate assets. Глобализация торговли, похоже, выходит за пределы границ государств-наций и создает концепцию государства-региона ввиду дробления национальных совокупных активов.
The delegation of Brazil considers these observations particularly fitting to the current state of the Organization, as they seem to recall the intimate correlation between democracy and taxation through representation. Делегация Бразилии считает эти наблюдения чрезвычайно уместными с учетом нынешнего состояния Организации, поскольку они, похоже, напоминают о непосредственной взаимозависимости между демократией и налогообложением на основе представительства.
Although there is a convergence of views regarding the dangers of nuclear arms, some countries seem to desire to acquire or retain nuclear-weapons technology. Хотя имеется сходность точек зрения в отношении опасностей ядерного оружия, некоторые страны, похоже, желают приобрести или сохранить технологию ядерного оружия.
Though such a development would seem inevitable, the diversity and complexity of the solutions put forward make a decision on this question difficult for the time being. Хотя такой шаг является, похоже, неизбежным, разнообразие и сложность предлагаемых вариантов такого расширения ведут к тому, что на данный момент по этому вопросу трудно принять какое-то решение.
Registration lapsed in 2006, no outstanding citations, no flags, doesn't seem to be stolen, Chief. Техосмотр закончился в 2006 году, никаких особых пометок, примечаний, не похоже, что в угоне, шеф.
There don't seem to be many other choices, I'm afraid. К сожалению, не похоже, чтобы у нас был особый выбор.
Well, it doesn't seem to be fast enough. Ну, не похоже, что достаточно быстро.
We still have no specifics, but we seem to have entered a zone of energy which is incompatible with our living and mechanical processes. Нет подробных данных, но, похоже, мы вошли в зону энергии, несовместимой с нашими жизненными процессами.
Branding the body, drawing attention to himself - doesn't seem like the sort of mistakes he'd make. Пометить тело, привлечь к себе внимание - не похоже, что он способен такие ошибиться.
Friend, you seem to be at the intersection of misery and despair. М: Дружище, похоже ты М: в отчаянье и приуныл.
Well, it's certainly strange you don't seem to know the rules. Это странно, но, похоже, вы не знаете правил.
You people around here, you don't seem to know the difference. Вы все, похоже, не понимаете разницы.
I have a position to fill, and you seem to fit the bill nicely. У меня есть свободная вакансия, а вы, похоже, очень к ней подходите.
Our little man doesn't seem too harmed by his day with the nanny. Похоже, нашему приятелю не повредил день в обществе няни.
You seem to speak from experience, Mr. Hayden. Похоже, вы судите по личному опыту, мистер Хейден.
Lovely, too, even if that stony face doesn't seem to think so. Симпатичная, да, хотя этот с каменным лицом, похоже, так не думает.
He doesn't seem too happy About it. Не похоже, что он рад своему решению.
He's always posed a potential threat to our plans but you seem to have... neutralised him quite nicely. Например, он всегда представлял потенциальную угрозу нашим планам, но, похоже вы... нейтрализовали его крайне тонко.
But it does seem that Madame Sarcelle will not be making an appearance. Похоже, мадам Сарсель сегодня не появится.
Alan and Melanie seem to think there's always something better to be had on the other side of the hill. Алан и Мелани похоже думают, что где-то за тем холмом их ждет лучшая жизнь.
Doesn't seem to be in much of a hurry, though. Хотя, не похоже, что бы она очень спешила.