Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
There's very few times you'd be happy to find this on your car, but it did seem to indicate that we were coming back. Очень мала вероятность, что вы будете рады, увидев такое на вашей машине, но, похоже, это означало, что мы возвращаемся к прежней жизни.
We're burning fossil fuels at such a rate that we seem to be undermining the Goldilocks conditions that made it possible for human civilizations to flourish over the last 10,000 years. Мы сжигаем ископаемое топливо с такой скоростью, что мы, похоже, подрываем условия Златовласки, которые позволили человеческой цивилизации процветать на протяжении последних 10000 лет.
Unlike Sir Thomas, you seem not to know it. (Laughter) We synthesize happiness, but we think happiness is a thing to be found. В отличие от сэра Томаса, вы, похоже, не знаете, как ей пользоваться.
Well, Mr. Wilson, there doesn't seem to be anything wrong with you. Мр. Уилсон, не похоже, что с вами что-то не так.
We don't seem to get the big snows we used to when we were kids. Не похоже что будет столько же снега как когда мы были детьми
You don't seem to have a problem У тебя, похоже, нет проблем.
Morgan, you don't seem to be listening to me. Морган, похоже, что ты меня не слушаешь!
Well, we seem to have lost them now, Jeeves. Похоже, мы от них оторвались, да, Дживс?
Look, you don't seem to want to be here either, so I can get another dancer. Слушай, не похоже, что и тебе хочется быть здесь, так что я могу найти другую танцовщицу.
And me and my lady friend need some ice and we don't seem to have an ice bucket. Мне и моей подружке надо немного льда, а у нас в номере, похоже, нет ведерка под лед.
Look, Miss Cillian, I've read your figures, and they seem to add up, but, I'm afraid I cannot support your conclusions. Слушайте, мисс Киллиан, я читала ваши данные, и они, похоже, сходятся, но, эм, боюсь я не могу согласиться с вашими выводами.
We think Chris did it, to make it seem like he was being chased. Мы думаем, что Крис, чтобы было похоже, что его преследуют.
He doesn't seem to read me no matter what I say. Не похоже на то, что он хоть что-нибудь понял
Now, you, you seem to be the more collected one, dear. А вот вы, дорогая, похоже, не теряете хладнокровия.
And they seem to be overly concerned about what I might or might not want to do before I've even done it. А они, похоже, очень переживают о том, что я могу или не могу захотеть, прежде чем я это сделаю.
Does it seem as if I've made a rash decision here? Похоже, что это необдуманное решение?
She doesn't seem to want anything from me, but I don't feel right about that. Похоже, ей ничего от меня не нужно, - но мне как-то не по себе.
Look, you seem like a very confident, self-assured and conventionally handsome young gentleman, but you can't just come in here and start moving people's offices. Слушайте, вы похоже очень уверенный, самонадеянный и классически красивый молодой джентльмен, но вы не можете просто приходить сюда и переселять людей из офисов.
No, it's just you don't seem that broken up about a guy who apparently drank here several nights a week and was found shot at close range just 100 yards from here. Нет, просто не похоже, что вы скорбите о парне, который приходил сюда выпить по несколько раз в неделю, и которого нашли застреленным в упор меньше, чем в ста метрах отсюда.
You've brought her nothing but pain, grief, and regret, which you seem utterly oblivious to, and surprisingly powerless to rectify. Ты не привнёс в неё ничего, кроме боли, горя и сожаления, что, похоже, напрочь игнорируешь и, что удивительно, не в силах исправить.
They seem to be everywhere in this galaxy, and they appear to have been on top of the food chain for a long time. Кажется, они везде в этой галактике, и, похоже, они на вершине пищевой цепочки уже в течение долгого времени.
I couldn't help but notice they don't seem to like my husband very much. Я не могла не заметить, похоже, им не очень-то нравится мой муж.
You know, I can't help but notice, you seem a little at war with yourself, here. Знаешь, я, конечно, извиняюсь, но, похоже, ты немного не в ладу с собой.
Problem is, my cows don't seem to have got the message. Дело в том, что мои коровы, похоже, не поняли что происходит.
I told him that, but it didn't seem to faze him. Я сказала ему это, но его это похоже не беспокоило.