Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
There is only one problem: Chinese people do not seem to want to consume, at least according to commonly cited data. Существует только одна проблема: похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике.
This is where old men seem past their political expiration dates. В этом вопросе у стариков, похоже, уже истек их политический срок годности.
Yet the six governments seem determined to continue with what has been their strategy so far. Однако правительства шести государств, похоже, твердо намерены продолжать свою нынешнюю стратегию.
I seem always to come upon you with inadequate notice. Похоже, мои визиты к вам всегда неуместны.
You seem to have high death rate among the ones involved in Stockholm 6. Похоже, среди посетителей почтового отделения Стокгольм-6 необычно высокая смертность.
Power over the multitude of enemies you seem to accumulate. Власти над множеством врагов, которых, похоже, у вас все больше и больше.
No, you do not seem like the two-rod type. Нет, совершенно не похоже, чтобы они могли у тебя быть.
But I seem to have outstayed my welcome in Colorado. Но, похоже, я задержался в Колорадо дольше, чем могу себе позволить.
Political analysts and other experts seem to have conflicting opinions on the matter. Между тем, мнения политологов и экспертов в Азербайджане на этот вопрос, похоже, разошлись.
Be warned, however, that your working lunch at home will never seem the same. И тем не менее, имейте в виду, что вряд ли это будет похоже на ваш бизнес-ланч дома.
You seem to handle the whole grisly L business pretty well. Похоже, вы легко управляетесь со всеми этими делами на букву "Л".
But I do not seem to mind. 'Но, похоже, я не имею ничего против этого.
Kouichi, you seem to be jealous. Коичи-чан, похоже, ты очень ревностно заботишься о своём брате.
Current weather patterns and above-average rainfall seem to suggest that the drought might be over and that cereal production will improve. Нынешний характер погоды и уровень осадков, превышающий среднюю норму, похоже, позволяют сделать вывод о том, что засуха, по-видимому, окончилась и что производство зерновых улучшится.
One year later, however, the optimism and political will mobilized at the Millennium Summit do not seem to be as vigorous. Однако год спустя оптимизма и политической воли, мобилизованных на Саммите тысячелетия, похоже, несколько поубавилось.
You do indeed seem beset by the hosts of Midian. Похоже, вы действительно осаждаетесь Мадиамским станом (библ. враги Израиля).
People seem more interested in befriending your money and connections when you're married to the C. E.O. of Harrington Media. Похоже, люди более заинтересованы в дружбе с вашими деньгами и связями, когда вы замужем за гендиректором Харрингтон Медиа.
People seem to be very excited about what you are going to do. Похоже, люди предвкушают то, что ты собираешься сделать.
You seem to know your way around. Похоже, ты тут хорошо ориентируешься.
And the whales'signals seem to be able to penetrate it. Да, ноэтовременноерешение, и сигналы китов, похоже, проходят через него.
Just when more issues demand global responses than ever before, the haphazard processes of global governance seem to generate as many contradictions as complementarities. Именно тогда, когда существует небывалое ранее число проблем, для решения которых необходимо принимать меры на глобальном уровне, носящие эклектический характер процессы управления в мире, похоже, порождают не меньше противоречий, чем предоставляют возможностей для взаимодействия.
But you seem well on the way to making a complete recovery. Похоже, вы уже практически здоровы.
You don't seem to have many negative memories of her. I loved her like a sister. Похоже, у вас о ней немного плохих воспоминаний.
You seem to be taking for granted that my client would ignore a legally-executed contract. Похоже, вы предлагаете моему клиенту согласиться на неисполнение законного обязательного контракта.
It's just that the whole Mennonite thing... it just made all of you seem like foreigners. Просто из-за Меннонитских обычаев... все вы похоже на иностранцев.