There is only one problem: Chinese people do not seem to want to consume, at least according to commonly cited data. |
Существует только одна проблема: похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике. |
This is where old men seem past their political expiration dates. |
В этом вопросе у стариков, похоже, уже истек их политический срок годности. |
Yet the six governments seem determined to continue with what has been their strategy so far. |
Однако правительства шести государств, похоже, твердо намерены продолжать свою нынешнюю стратегию. |
I seem always to come upon you with inadequate notice. |
Похоже, мои визиты к вам всегда неуместны. |
You seem to have high death rate among the ones involved in Stockholm 6. |
Похоже, среди посетителей почтового отделения Стокгольм-6 необычно высокая смертность. |
Power over the multitude of enemies you seem to accumulate. |
Власти над множеством врагов, которых, похоже, у вас все больше и больше. |
No, you do not seem like the two-rod type. |
Нет, совершенно не похоже, чтобы они могли у тебя быть. |
But I seem to have outstayed my welcome in Colorado. |
Но, похоже, я задержался в Колорадо дольше, чем могу себе позволить. |
Political analysts and other experts seem to have conflicting opinions on the matter. |
Между тем, мнения политологов и экспертов в Азербайджане на этот вопрос, похоже, разошлись. |
Be warned, however, that your working lunch at home will never seem the same. |
И тем не менее, имейте в виду, что вряд ли это будет похоже на ваш бизнес-ланч дома. |
You seem to handle the whole grisly L business pretty well. |
Похоже, вы легко управляетесь со всеми этими делами на букву "Л". |
But I do not seem to mind. |
'Но, похоже, я не имею ничего против этого. |
Kouichi, you seem to be jealous. |
Коичи-чан, похоже, ты очень ревностно заботишься о своём брате. |
Current weather patterns and above-average rainfall seem to suggest that the drought might be over and that cereal production will improve. |
Нынешний характер погоды и уровень осадков, превышающий среднюю норму, похоже, позволяют сделать вывод о том, что засуха, по-видимому, окончилась и что производство зерновых улучшится. |
One year later, however, the optimism and political will mobilized at the Millennium Summit do not seem to be as vigorous. |
Однако год спустя оптимизма и политической воли, мобилизованных на Саммите тысячелетия, похоже, несколько поубавилось. |
You do indeed seem beset by the hosts of Midian. |
Похоже, вы действительно осаждаетесь Мадиамским станом (библ. враги Израиля). |
People seem more interested in befriending your money and connections when you're married to the C. E.O. of Harrington Media. |
Похоже, люди более заинтересованы в дружбе с вашими деньгами и связями, когда вы замужем за гендиректором Харрингтон Медиа. |
People seem to be very excited about what you are going to do. |
Похоже, люди предвкушают то, что ты собираешься сделать. |
You seem to know your way around. |
Похоже, ты тут хорошо ориентируешься. |
And the whales'signals seem to be able to penetrate it. |
Да, ноэтовременноерешение, и сигналы китов, похоже, проходят через него. |
Just when more issues demand global responses than ever before, the haphazard processes of global governance seem to generate as many contradictions as complementarities. |
Именно тогда, когда существует небывалое ранее число проблем, для решения которых необходимо принимать меры на глобальном уровне, носящие эклектический характер процессы управления в мире, похоже, порождают не меньше противоречий, чем предоставляют возможностей для взаимодействия. |
But you seem well on the way to making a complete recovery. |
Похоже, вы уже практически здоровы. |
You don't seem to have many negative memories of her. I loved her like a sister. |
Похоже, у вас о ней немного плохих воспоминаний. |
You seem to be taking for granted that my client would ignore a legally-executed contract. |
Похоже, вы предлагаете моему клиенту согласиться на неисполнение законного обязательного контракта. |
It's just that the whole Mennonite thing... it just made all of you seem like foreigners. |
Просто из-за Меннонитских обычаев... все вы похоже на иностранцев. |