| Now, this may seem strange. | Иакову: вот, это может показаться странным. |
| This claim may seem audacious from someone who has later fled. | Такое заявление из уст человека, который впоследствии совершил побег, может показаться дерзким. |
| I also discovered something that may seem terrible. | Мне внезапно стало всё ясно, но это может показаться тебе ужасным. |
| No matter how absurd and unfair that may seem. | Не имеет значения, насколько абсурдным и нечестным это может показаться. |
| The numbers might seem to contradict the idea of increased danger. | В то же время может показаться, что численные показатели не подтверждают факт увеличения угрозы. |
| Although the issue might not seem to have practical application, that impression was misleading. | Хотя на первый взгляд данный аспект может не показаться имеющим практическое применение, это впечатление обманчиво. |
| Such event-based parallel coding need not be quite as onerous in terms of time and resources as it may seem. | Такое параллельное кодирование, основанное на событиях, не обязательно будет столь обременительным с точки зрения затрат времени и ресурсов, как это может показаться. |
| The International Health Awareness Network is committed to changing those statistics, making what may seem impossible possible. | Международная сеть оповещения по проблемам здравоохранения стремится изменить эту статистику, сделав возможным то, что может показаться невозможным. |
| It may seem like this approach is overly cautious, or even lacks ambition, but the effect of small steps must not be underestimated. | Настоящий подход может показаться слишком осторожным или даже недостаточно масштабным, но нельзя недооценивать эффект мелких шагов. |
| Well, that might seem... opportunistic. | Ну, это может показаться... меркантильным. |
| My daughter must seem a bit strange. | Моя дочь может показаться вам странной. |
| Mr. bennet, I know it may seem frivolous, But school violence is on the rise. | Мистер Беннет, знаю, это может показаться несерьезным, но насилие в школе находится на подъеме. |
| It might seem a little strange, but I promised to do something when we got home. | Это может показаться странным, но я обещал сделать это, когда мы доберемся домой. |
| Maybe she doesn't want to seem too overeager. | Может, она не хочет показаться отчаянной. |
| Strange as it may seem, this is my natural appearance. | Может показаться странным, но это моя естественная внешность. |
| 'Life could seem humdrum when the fair had gone. | Когда ярмарка заканчивается, жизнь может показаться скучной. |
| At first, idleness can seem like a welcome distraction - the troublemaking and the fun. | Сначала может показаться, что безделье позволяет быть рассеянным, назойливым и веселым. |
| And this may seem strange, but... you can't ask me why. | И это может показаться странным, но не спрашивай меня почему. |
| It may seem frivolous, but it's actually very sophisticated. | Может показаться немного фривольным, но на самом деле, всё очень изысканно. |
| I wouldn't want to seem forward, but... | Не хочу показаться невежливым, но... |
| [malory] now, I know it may seem strange. | Так, я понимаю, что это может показаться странным. |
| All right, this might seem a little crazy, but... | Все в порядке, это может показаться безумием, но... |
| To some people, two guys in one day might seem a bit... | Для некоторых, два парня за день может показаться немного... |
| It might seem... hard, my saying that, but it's true. | Мои слова могут... показаться жестокими, но это правда. |
| Home visits, clinic - we can't risk ignoring what might seem a simple case of diarrhoea. | Домашние визиты, больница - мы не можем рисковать, игнорируя то, что может показаться простым случаем диареи. |