Your mother and I seem to have found some common ground at long last. |
Похоже, мы с твоей мамой впервые за долгое время обрели почву для общения. |
At the moment, I seem to have no choice. |
Похоже, у нас нет другого выбора. |
I seem to be the only one of my crew left on board the Enterprise. |
Похоже, я остался один из моего экипажа на борту "Энтерпрайза". |
You seem to be asking me to be your informant. |
Похоже, вы хотите сделать меня своим информатором? |
you seem like the only competent person who works here. |
вы, похоже, единственный компетентный работник здесь. |
Eric doesn't seem to take after you or Dr. C, tall, blue eyes. |
Не похоже, чтобы Эрик пошёл в вас или доктора К: высокий, голубые глаза. |
I mean, they do seem to be getting along. |
И они, похоже, неплохо ладят. |
does it seem to have been a robbery. |
Не похоже это и на ограбление. |
You-you seem quite certain that if he is in trouble that it's of his own making. |
Похоже, вы уверены, что если он в беде, то это его вина. |
However, it does seem that our interests have momentarily aligned. |
Хотя, похоже, на данный момент у нас общие интересы. |
And you seem to quite like him, sir, which I find surprising given how you feel about Frenchmen. |
Зато, похоже, вам он понравился, сэр, и я нахожу это удивительным, учитывая ваше отношение к французам. |
You seem terribly broken up over it. |
Похоже, вам и правда разбили сердце. |
You know, you don't seem like the cheerleader type, Elena. |
Знаешь, не очень похоже... чтобы ты создана для чирлидинга, Елена. |
You don't seem shocked that Gold brought some of this back and gave it to the queen. |
Тебя, похоже, не шокировало, что Голд принес сюда что-то подобное и отдал это Королеве. |
He doesn't seem to have any past. |
Похоже, что его не было. |
The police seem completely out of their depth. |
Похоже, полиция вообще ничего не знает |
Football trophies do have a history of going missing, and Aston Villa seem to have been more to blame than anyone else. |
У футбольных трофеев есть история исчезновений, и "Астон Вилла" похоже, виновата в этом больше, чем кто-либо другой. |
Well, Mr. Garner, You seem to have disappeared for an hour. |
Ну, м-р Гарнер, похоже, у вас в жизни пробел длиной в час. |
I seem to be trapped in the body of a cat. |
Но, похоже, что я застрял в теле кота. |
Do I seem stuck to you? |
Похоже, что я прилипла к тебе? |
He does not seem to be in a backing-down sort of mood. |
Он похоже не в том настроении, чтобы отступать. |
You seem to have waited until I was good and gone to get a little revenge. |
Вы, похоже, ждали, когда я уйду с миром, чтобы отомстить мне. |
The way you were working your weapon before, you seem like you miss it. |
То как ты собирал винтовку до этого, похоже, что ты соскучился. |
Just the fact that people seem to be getting dumber and dumber. |
Тот факт, что люди, похоже, становятся все тупее и тупее. |
I mean they really seem like they're trying to help me. |
Похоже, что действительно хотят мне помочь. |