Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
You seem to appreciate him too. Похоже, вам он тоже нравится.
Because you two seem to be the only ones who know the rules. Потому что только вам двоим, похоже, известны правила.
He doesn't seem to be too sure of his lines. Он, похоже, не слишком уверен в своих словах.
The Narn do seem to be a most passionate people. Похоже, Нарны действительно самые вспыльчивые создания.
Ahh... you seem to get along with your family. Аа... похоже, ты ладишь со своей семьей.
You seem to be representing everyone in this matter. Похоже, в этом деле вы представляете всех.
You seem to be taking the opposite approach, will. А ты похоже, делаешь все наоборот, Уилл.
Most of your colleagues seem to have showed up. Похоже, большинство ваших коллег здесь.
You seem to have taken my spy crash course to heart. Похоже, ты серьёзно отнеслась к моему курсу для молодого шпиона.
Look, you seem like a nice guy. Слушай, похоже ты хороший парень.
You seem to be having trouble, Constable. Констебль, у вас, похоже, проблемы.
You seem to run a tight enough ship. Похоже, дела у вас в полном порядке.
That's a similarity that you seem to unfortunately have inherited from your mother. Потому что, похоже это та черта, которая, к сожалению, досталась тебе в наследство от матери.
And you, Detective, you seem to know what we're talking about. А вы детектив, похоже, в курсе, о чём мы говорим.
Doesn't seem to exist before that. А раньше его, похоже, не существовало.
This is starting to seem like you're more concerned with protecting your Deputy than helping me. Становится похоже, что вы больше заинтересованы в защите своего помощника, чем в помощи мне.
I would appeal to your morals, but those seem to be all over the map. Мне хотелось разбудить в тебе мораль но похоже ее не найти даже с картой.
He really didn't seem to know. Ну, похоже, будто и правда не знает.
This doesn't seem like a prudent course of action, considering. Это не совсем похоже на надёжный план действий.
You're the ones that don't seem to understand. Похоже ты тут один не понимаешь.
You seem to know an awful lot about these Dear Jane people. Похоже ты много знаешь об этих парнях из "Дорогой Джейн".
Doesn't seem like a man who didn't love his daughter to me. Не похоже на человека, который не любил свою дочь.
You seem to have a natural talent for handling luggage. Похоже, у тебя врожденный талант к переноске багажа.
Well, you seem like a very ambitious young woman. Ну вы похоже очень амбициозная молодая женщина.
You seem like you've seen a lot of combat. Похоже вы повидали много боевых действий.