Well, it seem like... I can't say nothing to change y'all minds. |
Похоже... уже ничто не заставит вас передумать. |
Lisa appears to have some minor contusions but does not seem to be in any pain. |
Лиза немного поранилась но похоже ей совсем не больно. |
He doesn't seem to live there? |
Похоже, он там не живет? |
And you don't seem very happy about it. |
И вы, похоже, не очень этому рады. |
Funny, he didn't seem to want to spend time with him the first ten years of his life. |
Забавно, но, похоже, он не очень стремился провести с ним время первые десять лет его жизни. |
And you don't seem to realise who I am. |
А вы, похоже, не понимаете, кто я. |
She doesn't seem to remember any of it. |
Похоже, она ничего не помнит. |
She doesn't seem to like that idea... |
Похоже, ей не нравится твое предложение |
Burning the confessional, carving "You have sinned," seem more like acts of rage against the Church and the priest. |
Поджог исповедальни, нацарапаное "ты согрешил", ... это больше похоже на проявление ярости против Церкви и священника. |
The one thing these people don't seem to write about is themselves. |
Похоже, единственное о чем не пишут эти люди так это о себе. |
I mean, look, you seem to be OK, right? |
Я хочу сказать, послушай, с тобой похоже все в порядке, верно? |
We seem to be trapped in some sort of crate-shaped box. |
Похоже что мы заперты в каком-то коробкообразном контейнере! |
There seem to more of them in our valley every day. |
Похоже, их становится всё больше с каждым новым днем. |
I brought Henry here today to try to inspire him, but really doesn't seem to be working out. |
Я привёл сюда Генри, чтобы его вдохновить, но похоже, это не сработало. |
It doesn't seem like he could pull this off, I agree. |
Не похоже, что он мог такое провернуть. |
I seem to have exhausted any sort of credit I once had. |
Но, похоже, мне здесь уже никто не доверяет. |
Doesn't seem like anyone's in the back. |
Похоже, с той стороны тоже никого нет. |
Otherwise things seem to be going well here, |
Ну, а тут, похоже, всё идёт хорошо? -Да. |
You seem to enjoy sitting up there, |
Похоже, ты любишь там сидеть. |
You seem to have forgotten one thing, |
Постой, похоже, ты кое-что забыл. |
You seem to know what you're doing. |
Похоже, что вы знаете, что вы делаете. |
The whole time I was in the tunnel, you're the only one that didn't seem scared of Cesar. |
За всё время, что я пробыл в тоннеле, ты - единственный, кто, похоже, не боится Цезаря. |
You seem to know a lot about guns, considering you're a member of the diplomatic corps. |
Вы, похоже, всё знаете об оружии, учитывая, что вы служили в дипломатическом корпусе. |
But Hayley didn't seem to want to do that. |
Но, похоже, Хейли это не остановит. |
We'll have successfully managed expectations, and by the time our friendship is announced, it'll seem like nothing at all. |
Мы успешно справились с ожиданием, и к тому времени наша дружба была объявлена, и похоже что это ничего не изменило. |