Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
Well, it seem like... I can't say nothing to change y'all minds. Похоже... уже ничто не заставит вас передумать.
Lisa appears to have some minor contusions but does not seem to be in any pain. Лиза немного поранилась но похоже ей совсем не больно.
He doesn't seem to live there? Похоже, он там не живет?
And you don't seem very happy about it. И вы, похоже, не очень этому рады.
Funny, he didn't seem to want to spend time with him the first ten years of his life. Забавно, но, похоже, он не очень стремился провести с ним время первые десять лет его жизни.
And you don't seem to realise who I am. А вы, похоже, не понимаете, кто я.
She doesn't seem to remember any of it. Похоже, она ничего не помнит.
She doesn't seem to like that idea... Похоже, ей не нравится твое предложение
Burning the confessional, carving "You have sinned," seem more like acts of rage against the Church and the priest. Поджог исповедальни, нацарапаное "ты согрешил", ... это больше похоже на проявление ярости против Церкви и священника.
The one thing these people don't seem to write about is themselves. Похоже, единственное о чем не пишут эти люди так это о себе.
I mean, look, you seem to be OK, right? Я хочу сказать, послушай, с тобой похоже все в порядке, верно?
We seem to be trapped in some sort of crate-shaped box. Похоже что мы заперты в каком-то коробкообразном контейнере!
There seem to more of them in our valley every day. Похоже, их становится всё больше с каждым новым днем.
I brought Henry here today to try to inspire him, but really doesn't seem to be working out. Я привёл сюда Генри, чтобы его вдохновить, но похоже, это не сработало.
It doesn't seem like he could pull this off, I agree. Не похоже, что он мог такое провернуть.
I seem to have exhausted any sort of credit I once had. Но, похоже, мне здесь уже никто не доверяет.
Doesn't seem like anyone's in the back. Похоже, с той стороны тоже никого нет.
Otherwise things seem to be going well here, Ну, а тут, похоже, всё идёт хорошо? -Да.
You seem to enjoy sitting up there, Похоже, ты любишь там сидеть.
You seem to have forgotten one thing, Постой, похоже, ты кое-что забыл.
You seem to know what you're doing. Похоже, что вы знаете, что вы делаете.
The whole time I was in the tunnel, you're the only one that didn't seem scared of Cesar. За всё время, что я пробыл в тоннеле, ты - единственный, кто, похоже, не боится Цезаря.
You seem to know a lot about guns, considering you're a member of the diplomatic corps. Вы, похоже, всё знаете об оружии, учитывая, что вы служили в дипломатическом корпусе.
But Hayley didn't seem to want to do that. Но, похоже, Хейли это не остановит.
We'll have successfully managed expectations, and by the time our friendship is announced, it'll seem like nothing at all. Мы успешно справились с ожиданием, и к тому времени наша дружба была объявлена, и похоже что это ничего не изменило.