| Well, it seem like... I can't say nothing to change y'all minds. | Похоже... уже ничто не заставит вас передумать. |
| Lisa appears to have some minor contusions but does not seem to be in any pain. | Лиза немного поранилась но похоже ей совсем не больно. |
| He doesn't seem to live there? | Похоже, он там не живет? |
| And you don't seem very happy about it. | И вы, похоже, не очень этому рады. |
| Funny, he didn't seem to want to spend time with him the first ten years of his life. | Забавно, но, похоже, он не очень стремился провести с ним время первые десять лет его жизни. |
| And you don't seem to realise who I am. | А вы, похоже, не понимаете, кто я. |
| She doesn't seem to remember any of it. | Похоже, она ничего не помнит. |
| She doesn't seem to like that idea... | Похоже, ей не нравится твое предложение |
| Burning the confessional, carving "You have sinned," seem more like acts of rage against the Church and the priest. | Поджог исповедальни, нацарапаное "ты согрешил", ... это больше похоже на проявление ярости против Церкви и священника. |
| The one thing these people don't seem to write about is themselves. | Похоже, единственное о чем не пишут эти люди так это о себе. |
| I mean, look, you seem to be OK, right? | Я хочу сказать, послушай, с тобой похоже все в порядке, верно? |
| We seem to be trapped in some sort of crate-shaped box. | Похоже что мы заперты в каком-то коробкообразном контейнере! |
| There seem to more of them in our valley every day. | Похоже, их становится всё больше с каждым новым днем. |
| I brought Henry here today to try to inspire him, but really doesn't seem to be working out. | Я привёл сюда Генри, чтобы его вдохновить, но похоже, это не сработало. |
| It doesn't seem like he could pull this off, I agree. | Не похоже, что он мог такое провернуть. |
| I seem to have exhausted any sort of credit I once had. | Но, похоже, мне здесь уже никто не доверяет. |
| Doesn't seem like anyone's in the back. | Похоже, с той стороны тоже никого нет. |
| Otherwise things seem to be going well here, | Ну, а тут, похоже, всё идёт хорошо? -Да. |
| You seem to enjoy sitting up there, | Похоже, ты любишь там сидеть. |
| You seem to have forgotten one thing, | Постой, похоже, ты кое-что забыл. |
| You seem to know what you're doing. | Похоже, что вы знаете, что вы делаете. |
| The whole time I was in the tunnel, you're the only one that didn't seem scared of Cesar. | За всё время, что я пробыл в тоннеле, ты - единственный, кто, похоже, не боится Цезаря. |
| You seem to know a lot about guns, considering you're a member of the diplomatic corps. | Вы, похоже, всё знаете об оружии, учитывая, что вы служили в дипломатическом корпусе. |
| But Hayley didn't seem to want to do that. | Но, похоже, Хейли это не остановит. |
| We'll have successfully managed expectations, and by the time our friendship is announced, it'll seem like nothing at all. | Мы успешно справились с ожиданием, и к тому времени наша дружба была объявлена, и похоже что это ничего не изменило. |