You don't seem better. |
Похоже, лучше тебе не стало. |
You seem angry, Gabriel. |
Похоже, ты зол, Габриэль. |
They don't seem to be complaining. |
Не похоже что они жалуются |
This would seem to be their response. |
А это похоже их ответ. |
Well, it doesn't seem like that. |
Не похоже на это. |
Did it seem magical? |
Это было похоже на волшебство? |
Well, there doesn't seem to appear any Victorian restoration. |
Не похоже на викторианскую эпоху. |
You seem quite yourself. |
Это на тебя похоже. |
That does seem to be her weapon of choice. |
Весьма похоже на неё. |
Doesn't seem like that. |
Не похоже на это. |
You seem genuinely upset. |
Похоже вы искренне расстроены. |
Doesn't seem to be too serious. |
Похоже, ничего серьезного. |
What does it seem? |
А на что похоже? |
I seem to have frightened you. |
Похоже, вы меня боитесь? |
But he does seem to like this. |
Но ему похоже нравится. |
They seem like a pair |
Похоже, это пара. |
I seem to have injured my shoulder. |
Похоже я поранил плечо. |
Do I not seem OK? |
Похоже, что это не так? |
She doesn't seem too happy. |
Она, похоже, недовольна. |
You seem concerned with it. |
Похоже, тебя она беспокоит. |
It didn't seem like routine. |
Это не похоже на рутину. |
What do I seem? |
А на что это похоже? |
Doesn't seem like our guy, does it? |
Это на него не похоже. |
People seem to like the clowns. |
Похоже, людям нравятся клоуны. |
Doesn't seem like much difference. |
Похоже, разница небольшая. |