Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
And yet, most human beings seem to have the ability to keep trying and even to find joy from simple things like their family their work and from the hope that future generations might understand more. И все же, большинство человеческих существ... похоже способно продолжать попытки... и даже находить радость в простых вещах... таких, как их семья, их работа, и надежда... что будущие поколения... смогут понять больше.
It doesn't seem like one, does it? Это совсем не похоже на совпадение, так?
As for Clark and Lana, they seem to be able to survive anything. Что до Кларка и Ланы, похоже, у них все в порядке
He might be into me, but he doesn't seem to want to get into me. Может быть он влюблен в меня, но это не похоже, что он хочет войти в меня.
You know, I could watch, maybe, but it didn't seem like - Знаешь, я бы могла посмотреть, но как то не похоже...
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories... until we've made a full analysis of all its properties. Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств.
You know, Dr. Hardy texted me and said that you were experiencing severe back discomfort and that you needed a consultation for a cortisone injection, but you don't seem to be presenting from your gait. Доктор Хардли написал мне, что вы испытываете сильное недомогание в спине, и что вам необходима консультация относительно инъекции кортизона, но не похоже, что это так по вашей походке.
Doesn't seem to have worked out too well for me, now, does it? Не похоже, чтобы это было очень здорово для меня, не так ли?
See, I'd say that it doesn't seem like Conrad to get his hands dirty, but I guess when you need to eliminate the very man you'd normally call for the job... Видишь, я бы не сказал, что это похоже на Конрада Запачкать собственные руки, но я полагаю, что когда вам понадобилось убрать того самого человека, которого вы обычно нанимаете для такой работы...
it didn't seem like you did. Потому что совсем не похоже, что кончил.
Do I seem concerned about the money? - Well, then you... Похоже, что меня парят деньги?
Kate is not happy that I lied to her, to say the least, but she doesn't seem to be under any pressure to fire me, which I do not completely understand. Кейт не понравилось, что я ей солгала, мягко говоря, но, похоже, на нее не давят, чтобы меня уволить, чего я не совсем понимаю.
It doesn't seem like much of a race, does it? Похоже, особой борьбы не будет.
But doesn't it make the Moulin Rouge seem a little small? Но это совсем не похоже на "Мулен Руж".
and he didn't seem to mind Он, похоже, не возражал.
We don't seem to be making much ground here, do we? Похоже, мы так никуда не продвинемся.
Have you noticed that, in addition to barbecues and children's birthday parties, backyards seem to attract murders? Ты замечал, что в дополнение к барбекю и детским дням рождения, задние дворы, похоже, привлекательны для убийств?
Doesn't seem to like that too much, does it? Не похоже, чтоб ей это нравилось?
I don't know how it happened, but you seem to have some communion with this island, Я не знаю, как так получилось Но у тебя, похоже, какая-то связь с этим островом, Джон
But it does seem like he found his calling, doesn't it? Но похоже что он нашел свое призвание.
not deliberately but the only real danger they seem to threat these days when antivenoms were introduced all round Australia... the redback and the funnel-web. Ну, не сознательно но единственная реальная опасность, которую они похоже приносят в наши дни с 1981 года, когда по всей Австралии стали применяться противоядия...
He said he did tell you, more than once, but you didn't seem to believe him. Он сказал, что говорил вам, и не один раз, но не похоже, что вы поверили ему.
You seem to be forgetting that I already told Vern he got the job, and he already bought a new speedboat. Вы похоже забываете, что я уже сказал Вёрну, что он получил эту работу, и он уже купил новый катер.
Okay, is it just me, or does the feeling totally not seem mutual? Или мне кажется, или не похоже, чтобы это чувство было взаимным.
The fact that he personally addressed the demonstrators and tried to prevent the political leaders from entering the stadium would seem to indicate that, in the end, he was in charge of the operation. Факт того, что он лично обратился к манифестантам и попытался воспрепятствовать политическим лидерам войти на стадион, похоже, указывает на то, что, в конечном счете, он отвечал за операцию.