The only country UFOs ever seem to land in. |
Похоже, что все НЛО садятся только в этой стране. |
I seem to be getting less and less dead. |
И, похоже, становлюсь всё менее мёртвым. |
Clearly, you don't seem concerned. |
Но тебя это, похоже, не беспокоит. |
You don't seem to realize, Iza. |
Вы, похоже, не понимаете, Иса. |
Well, you seem nervous, that's all. |
Ну, похоже вы нервничаете, вот и все. |
You seem more concerned about him than the rest of your colleagues. |
Похоже, среди всех Ваших коллег, Вас это волнует больше всего. |
[chuckles] you don't seem to be getting this. |
[Усмехается] Похоже, ты не понял. |
He started a "Free Erin Wilson" website but didn't seem to interact with any other users. |
Он создал сайт "Освободить Эрин Уилсон", но не похоже, чтобы он общался с другими пользователями. |
They do not seem to know where the center of the Earth is. |
Похоже, они не знают, где находится центр земли. |
They all seem to be completely unaware that anything is amiss. |
Похоже, все они совершенно не осознают, что все наперекосяк. |
It didn't seem like you were really into it. |
Что-то не похоже, что вы получили от этого удовольствие. |
It doesn't seem like that long ago. |
Это не похоже, что давным-давно. |
Well, you seem to know your stuff. |
Что ж, похоже, вы знаток своего дела. |
It d - it doesn't seem like you. |
И это на тебя не похоже. |
All seem to be accounted for apart from... |
Похоже, все на своих местах, кроме... |
He did seem genuinely surprised to find it wasn't in the safe. |
Похоже, он искренне удивился, обнаружив, что в сейфе его нет. |
You don't seem to want Fabien. |
Похоже, Фабиен тебе не нужен. |
He doesn't seem to understand anything that's going on. |
Не похоже, что он понимает всё, что происходит. |
I seem to have mislaid my alien mummy. |
Похоже, я потерял инопланетную мумию. |
But they seem to be true. |
Но, похоже, они оказались правдой. |
You don't seem so worried About the same morality clause that cost charles this company. |
Не похоже что ты озабочен этическими моментами, которые Чаку стояли этой компании. |
Blake fired six shots... didn't seem to faze him. |
Блэйк выстрелил в него 6 раз, но похоже его это не волновало. |
The staff didn't seem to like him much. |
Похоже, и персоналу он не слишком нравился. |
You don't seem too upset about this. |
Ты, похоже, не очень расстроен. |
Well, REME don't seem to think so. |
Похоже, они так не считают. |