Doesn't seem to be any reason why it was sent to this lady. |
Не похоже, что есть какая-то причина, почему это было послано этой леди. |
Well, doesn't seem like that worked out. |
Ну, не похоже, чтобы они осуществились. |
But there doesn't seem to be any mention of your meeting that afternoon. |
Но о вашей встрече днём, похоже, нет никакого упоминания. |
Well, you two seem to get all the interesting cases lately. |
Вам двоим, похоже, везёт на интересные дела в последнее время. |
Doesn't seem to be a gambler, except maybe the stock market. |
Не похоже, что он был азартным игроком, разве что, на фондовой бирже. |
It doesn't seem like everyone loves it. |
Что-то не похоже, что любят. |
They seem to have steered through. |
На дорогах? - Похоже, им удалось проскочить. |
Well, I seem to be a magnet for the bad ones. |
Что ж, похоже я магнит для плохих. |
You seem like our greatest heroes. |
Похоже, вы наши величайшие герои. |
On the show, Chili made it seem like the whole crew was family. |
В шоу Чили было похоже, что вся команда - это семья. |
Now I seem to be paying for it. |
И теперь похоже за это расплачиваюсь. |
You seem to be chatting with him. |
Похоже, что вы с ним общаетесь. |
But you seem to know your business. |
Но, похоже, ты знаешь свое дело. |
So, you know, your co-workers seem to want a show. |
А знаешь, твои сослуживцы, похоже, ждут шоу. |
I seem to have had a... an allergic reaction to this wool cap. |
И похоже, у меня аллергия... на эту шерстяную кепку. |
They all seem to be having a great time. |
Они все похоже замечательно провели время. |
You seem to be making a habit of springing things on people. |
Похоже, у тебя входит в привычку заставать людей врасплох. |
You don't seem to have that problem. |
Похоже у тебя такой проблемы нет. |
You seem awfully anxious to get us in that car. |
Похоже вы ужасно хотите усадить нас в машину. |
He doesn't seem to like to be touched. |
Похоже, ему не нравится, когда к нему прикасаются. |
But I seem to be the only one Who thinks this is a waste of the agency's time. |
Но похоже это только мне кажется пустой тратой времени управления. |
You seem like a very nice person. |
Похоже, вы очень хороший человек. |
You seem like a smart man, Francis. |
Ты похоже не глупый человек, Фрэнсис. |
Well, it's none too fitting... but it does seem to have some bearing. |
Что ж, не слишком подходящее,... но, похоже, имеет некоторое отношение... |
Though it doesn't seem much like you. |
Хотя это не похоже на тебя. |