Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
Doesn't seem to be any reason why it was sent to this lady. Не похоже, что есть какая-то причина, почему это было послано этой леди.
Well, doesn't seem like that worked out. Ну, не похоже, чтобы они осуществились.
But there doesn't seem to be any mention of your meeting that afternoon. Но о вашей встрече днём, похоже, нет никакого упоминания.
Well, you two seem to get all the interesting cases lately. Вам двоим, похоже, везёт на интересные дела в последнее время.
Doesn't seem to be a gambler, except maybe the stock market. Не похоже, что он был азартным игроком, разве что, на фондовой бирже.
It doesn't seem like everyone loves it. Что-то не похоже, что любят.
They seem to have steered through. На дорогах? - Похоже, им удалось проскочить.
Well, I seem to be a magnet for the bad ones. Что ж, похоже я магнит для плохих.
You seem like our greatest heroes. Похоже, вы наши величайшие герои.
On the show, Chili made it seem like the whole crew was family. В шоу Чили было похоже, что вся команда - это семья.
Now I seem to be paying for it. И теперь похоже за это расплачиваюсь.
You seem to be chatting with him. Похоже, что вы с ним общаетесь.
But you seem to know your business. Но, похоже, ты знаешь свое дело.
So, you know, your co-workers seem to want a show. А знаешь, твои сослуживцы, похоже, ждут шоу.
I seem to have had a... an allergic reaction to this wool cap. И похоже, у меня аллергия... на эту шерстяную кепку.
They all seem to be having a great time. Они все похоже замечательно провели время.
You seem to be making a habit of springing things on people. Похоже, у тебя входит в привычку заставать людей врасплох.
You don't seem to have that problem. Похоже у тебя такой проблемы нет.
You seem awfully anxious to get us in that car. Похоже вы ужасно хотите усадить нас в машину.
He doesn't seem to like to be touched. Похоже, ему не нравится, когда к нему прикасаются.
But I seem to be the only one Who thinks this is a waste of the agency's time. Но похоже это только мне кажется пустой тратой времени управления.
You seem like a very nice person. Похоже, вы очень хороший человек.
You seem like a smart man, Francis. Ты похоже не глупый человек, Фрэнсис.
Well, it's none too fitting... but it does seem to have some bearing. Что ж, не слишком подходящее,... но, похоже, имеет некоторое отношение...
Though it doesn't seem much like you. Хотя это не похоже на тебя.