Seem to have hit a wall. |
Похоже зашёл в тупик. |
Seem to be normal. |
Похоже, все в норме. |
Seem a bit jumpy. |
Похоже, ты нервничаешь. |
Seem like you're looking for something. |
Похоже, ты что-то ищешь! |
The next story I wrote was The Crying of Lot 49, which was marketed as a 'novel', and in which I seem to have forgotten most of what I thought I'd learned up until then. |
Последней моей историей был роман "Выкрикивается лот 49", и в нём я похоже забыл все, что, как мне кажется, я знал до сих пор.» |
You try something and people seem to like it... and then you go on... and before you know where you are... you've got someone like that maddening Sven Hjerson... tied to you for life. |
Сочиняешь что-то, и людям, похоже, нравится, и ты продолжаешь, и не успеешь опомниться,... как кто-нибудь, вроде этого проклятого Свена Эрсона, связан с тобой навечно! |
Seem to be having a bit of a staring contest over there. |
Тут, похоже, конкурс намечается. |
Seem to be on some list for people who need gigantic fundraising thermometers. |
Похоже, я вхожу в список нужных людей для тех, кому требуются гигантские термометры денежных сборов. |
'YOU SEEM TO HAVE DONE JUST FINE, MR TURNER.' |
В наушниках: Похоже, у вас отлично получилось, мистер Тёрнер. |
You seem to be everywhere these days, |
Похоже, что вы вездесущи, |
Raylan: Seem a bit jumpy. |
Похоже, ты нервничаешь. |
Does it seem like I do? |
А похоже на то? |
Seem a theatrical scene! |
Это похоже на театр! |
The Highlanders seem to delight in ribald language. |
Похоже, горцам нравится похабщина. |
So you two seem to be cozying up. |
Похоже, вы двое осваиваетесь. |
They all seem to have been wiped. |
Похоже, они все перепрошиты. |
Half seem to be anti-government demonstrators. |
Похоже это анти-правительственная демонстрация. |
I find bankers always seem to know these things. |
Похоже, действительно превосходный участок. |
I seem to have lost my way. |
Похоже, я заблудился. |
You seem to be doing well. |
Похоже, вы быстро поправляетесь. |