Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
So one must now again repeat some old truths that many Europeans seem to be deliberately forgetting. Видимо, опять пришло время повторить некоторые старые истины, которые многие европейцы похоже намеренно забывают.
But investors seem to underestimate how dysfunctional US national politics has become. Однако инвесторы, похоже, недооценивают то, насколько дисфункциональной стала национальная политика США.
Yet Filipinos themselves simply cannot seem to imagine their leaders behind bars. Однако, похоже, филиппинцы не могут представить себе своих лидеров за решеткой.
Democracies seem to need elites but find the idea of them offensive. Похоже, что демократиям необходима элита, но сама идея элиты рассматривается как оскорбительная.
COPENHAGEN - So far, Europe's leaders seem to be mostly preoccupied with finding national answers to the global economic crisis. КОПЕНГАГЕН - Похоже, что пока европейские лидеры, в основном, озабочены поиском национальных ответов на глобальный экономический кризис.
And the second is that people seem to be experiencing an actual connection. И вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую связь.
That doesn't seem like nothing. Не похоже на "ничего".
They seem to be descending, which doesn't make sense. Похоже, они опускаются вниз, а это просто бред.
Our genes seem to have awesome power over our destinies. Похоже, наши гены имеют колоссальное влияние на наши судьбы.
We seem to be the only species in four billion years to have this gift. Мы, похоже, единственный вид за четыре миллиарда лет, имеющий этот дар.
But it doesn't seem to be working. Но похоже, этот сектор не работает.
So they doesn't seem to go this way, these countries. Не похоже, что они будут продвигаться так же, эти страны.
There's a sweet spot where originals seem to live. Похоже, оригиналы находятся в золотой середине.
[WHISPERS] That doesn't seem like someone who's given up. Это не похоже на человека, который сдался.
The police seem to be getting nowhere. Похоже, полиция зашла в тупик.
The police don't seem to have any idea who killed Mr Edwards. Похоже, у полиции нет ни малейших идей, кто убил мистера Эдвардса.
They don't seem to be here. Их, похоже, здесь нет.
It's of interest to me how much you seem to know about that world. Мне интересно, как много ты похоже знаешь об этом мире.
Romances don't seem to be your calling in life. Любовные связи, похоже, не твое призвание.
Your mother and my mother seem to have the idea... У твоей матери, и у моей, они, похоже, думают, что...
You always seem to look on from a safe height Зато ты, похоже, вечно наблюдаешь за всеми с безопасного расстояния.
You don't seem to be reacting well to Madison leaving. Похоже, на вас плохо повлиял отъезд Мэдисон.
In fact, most professional economists do not seem overly glum about the global economy's prospects. В действительности, большинство профессиональных экономистов, похоже, не слишком омрачены перспективами глобальной экономики.
You don't seem to need us much. Похоже, вы не очень нуждаетесь в нас.
Even the horrible growth numbers of the last couple quarters don't seem to discourage this optimistic thinking. Похоже, что даже ужасные показатели роста за последние пару кварталов не могут остановить подобный оптимистичный настрой.