Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
No matter how many times I reach out to Dwight, he doesn't seem to want anything to do with me. Сколько бы раз я не обращался к Дуайту, похоже, он совсем ничего не хочет со мной делать.
I looked at the overnights... the attack doesn't seem to leave much of a mark. Я смотрел новости... не похоже, что его нападки оставили заметный след.
The writers seem to have escaped... with the secretary, too. Писатели, похоже, сбежали Вместе с секретарями
You seem to have come through the recent mess very well. Похоже Вы удачно выбрались из недавней заварушки
You don't seem like someone with enemies. Не похоже, что у вас есть враги.
Do I seem out of control? Похоже, что я не контролирую себя?
Life on the inside took off some of your edge, but it doesn't seem to have slowed you down at all. Жизнь в тюрьме тебя немного побила, но это похоже никак на тебе не отразилось.
You don't really seem to be happy that I'm calling you back. Похоже, совсем не рад меня слышать.
Doesn't seem like the kind of place he'd put the bomb. Не похоже на место, которое он бы заминировал.
They seem to be contained for now but I can't guarantee it'll stay that way. Похоже, мы сдерживаем их, но не могу гарантировать, что надолго.
You seem to be telling the truth, But you're a very clever, unprincipled narcissist In a desperate corner. Похоже, что ты говоришь правду, но ты очень умный, бесчестный и самовлюбленный человек, доведенный до отчаяния.
You seem... ill at ease with our decision. Но, похоже, вам не по душе наше решение?
This seem like the product of a stable mind? Это похоже на творение трезвого разума?
East side of town, and it doesn't seem like the police are in any rush to get over there. На востоке города, не похоже, что копы туда ринулись.
Yes, well, I don't know what it is, but you seem to bring out the very worst in me. Не знаю, что со мной. Похоже, ты вызвала во мне всё самое плохое.
Ms. Lockhart, I always seem to be visiting you during the cold months. Мисс Локхарт, похоже, мы всегда встречаемся в холодное время года.
The separatists don't seem to mind a rate hike. Похоже, сепаратисты не возражают против роста кредитной ставки.
You don't seem to understand, Martha. Похоже, ты не понимаешь, Марта
And there didn't seem to be much that I could do about that. И не было похоже, что я мог что-то изменить.
And if you want to know, that doesn't seem to bother Mr. One. И если хочешь знать, это, похоже, не очень беспокоит м-ра Одиночку.
Sal Price made his living writing about the dark things people do, but he doesn't seem to have a dark side of his own. Сал Прайс зарабатывает себе на жизнь тем, что пишет истории про тёмные вещи, которые совершают люди, но у него, похоже, нет собственной тёмной стороны.
He doesn't seem short of money. Не похоже, чтоб у него были проблемы с деньгамию
She's probably off her meds, but she does seem to know a lot about him. Она, наверно, на каких-то лекарствах, но, она, похоже много о нем знает.
They never seem to finish this library. Похоже, они никогда не закончат эту библиотеку
I've never been to that city, but the women of Helena seem pretty good at surviving. Я никогда не был в этом городе, но похоже, что женщины Елены умеют выживать.