Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
The crowd does not seem to favor him. Похоже симпатий у толпы он не вызывает.
It seem like your daddy don't sound too happy about you leaking your album. Похоже, твой папаша не слишком доволен тем, как ты с ним поступил.
I do know that this doesn't seem like you. Одно я знаю точно - это не похоже на тебя.
You seem to be malnourished, and I believe that's why your body wasn't able to handle the pregnancy. Похоже, что ты плохо питаешься, поэтому твой организм не смог сохранить беременность.
You seem to know just about everyone here. Well, of course. Похоже, ты тут всех знаешь.
And together, it does seem that the head averages about water, so it's a good displacement test. А вместе, действительно похоже, что голова в среднем равна воде, поэтому по смещению легко проверить.
We seem to be faced with a dilemma as to whether the concept should be a wide one or a narrow one. Похоже, мы имеем дело с дилеммой: следует ли придать этой концепции широкий характер или узкий.
It is a fact that freedom of religion does not seem to have won over the minds of all men and women. Бесспорно то, что дух свободы религии, похоже не проник в сознание людей.
Even when the parties involved seem to have reached an agreement for the re-establishment of peace, there are unjustified reversals that jeopardize the entire process. Даже когда заинтересованные стороны, похоже, достигают соглашения о восстановлении мира, отмечаются неизменные отступления, могущие поставить под угрозу весь процесс.
Somalia and Liberia seem to descend endlessly into chaos, while Burundi threatens to blow up again. Похоже, что Сомали и Либерия бесконечно захлестывает хаос, в то время как Бурунди угрожают новые потрясения.
Well, you didn't seem to like it when I showed up at your lab, so... Ну, похоже вам не понравилось, когда я заявился в вашей лаборатории, так что...
You don't seem to understand the situation, Charles. Вы, похоже, ничего не поняли, Чарльз.
But Arson Squad doesn't seem to think that this was an accident, but they haven't found any evidence of what caused the blast. Пожарные, похоже, не считают это несчастным случаем, но они не нашли следов того, что вызвало взрыв.
What is more, the international community does not seem very anxious to find a better way of dealing with the African countries' debt burden. Более того, международное сообщество, похоже, не очень заинтересовано в нахождении более эффективных путей урегулирования проблемы задолженности африканских стран.
It just doesn't seem fair... for you, I mean. Похоже, я поступаю с тобой не совсем честно.
Nevertheless, some delegations seem to be unaware of the events that have marked the political development of Burundi over the past two months. Тем не менее некоторым делегациям, похоже, не известно о тех событиях, которыми было отмечено развитие политической ситуации в Бурунди в последние два месяца.
I'm saying you seem to be doing pretty well for yourself, Nick. Я хотел сказать, что ты, похоже, и сам неплохо справляешься.
You don't seem overly concerned about Mr Barratt? Не похоже, что вы особо переживаете о мистере Барратте?
The Government Peace Commission, as well as the URNG, now seem to have a constructive and realistic approach to the peace negotiations. Правительственная мирная комиссия, а также НРЕГ, похоже, заняли конструктивный и реалистичный подход к мирным переговорам.
Five years on, rather than subsiding, those problems seem to have escalated, posing serious threats to international peace and security. Прошло пять лет, но эти проблемы сохраняются и, похоже, приобретают еще бόльшую остроту, создавая серьезные угрозы международному миру и безопасности.
Whatever one may say, the latter organizations do not seem to have a conception of development that can really help our countries to achieve lift-off. Что бы там ни говорили, но у последних, похоже, нет концепции развития, которая могла бы реально помочь нашим странам в достижении резкого ускорения.
Collectively, we seem to agree on the following: В целом мы, похоже, единодушны в отношении нижеследующего:
Despite worrisome forecasts, we seem unable to come up with a list of priorities which reflects the global public interest. Несмотря на тревожные прогнозы, мы, похоже, не в состоянии составить перечень приоритетных задач, отражающих заинтересованность мировой общественности.
As our Mexican colleague, Ambassador Manuel Tello, reminded us this morning, even then the idea did not seem to enjoy vast popularity. Как напомнил нам сегодня наш мексиканский коллега посол Мануэль Тельо, даже в те времена эта идея не пользовалась, похоже, большой популярностью.
Indeed, Western journalists and news organizations seem to accept as a fact of life censorship within countries that routinely control the media. В самом деле, западные журналисты и агентства новостей, похоже, принимают как нечто неизбежное цензуру в тех странах, которые постоянно контролируют СМИ.