Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
I seem to have no strength left in me. Похоже, у меня совсем не остается сил...
Lucky for me, you seem to be a bit off your game today. К счастью для меня, похоже, ты сегодня как не в своей тарелке.
They expend three times more energy than a mammal of the same size, but don't seem to suffer the consequences or the effects. Они тратят в три раза больше энергии, чем млекопитающее тех же размеров, но, похоже, не страдают от последствий таких энергозатрат.
Doesn't seem like a guy who suddenly flies off the handle and shoots one of 'em. Не похоже на того, кто слетает с катушек и стреляет в студента.
Well, you seem to be the only ones who can't complete the task. Что же, похоже, вы единственные, кто не смог выполнить задание.
These men who seem to know my crime Эти люди, похоже, знают о моём преступлении
Well, you seem to be attracted to men who have a hard time staying alive, Sara. Похоже, вас тянет к мужчинам, чья жизнь полна опасностей, Сара.
A man's been shot and burned, but you don't seem bothered. Человек застрелен и сожжен, но, похоже, это вас не трогает.
Your son and wife don't seem to quite agree with you about the video store. Похоже, ваши жена и сын не разделяют с вами эту точку зрения.
They don't seem to be doing him much good. Похоже, они не так уж и помогают ему.
Just doesn't seem in keeping with martyrdom, does it? Не похоже на мученичество, правда?
You and Mr. Iko seem to be getting along well. Вы и мистер Айко, похоже, хорошо ладите вместе.
Chrissy, we seem to be hitting it off. рисси, мы, похоже, подружились.
I do not know if people are happy, but they seem. Я не знаю, счастливы ли люди, но это то, что это похоже на меня.
I don't know, you seem kind of overqualified. Не знаю, похоже, вы слишком образованы.
You seem to have quite disabling brain! Похоже, у тебя совсем отключились мозги!
You don't seem to be having too much trouble with it. Не похоже, что это тебя беспокоит.
After Anthony was killed I tried, but I seem to be tone-deaf to the Almighty. Пыталась после того, как погиб Энтони, но похоже, я не слышу Всевышнего.
You two seem to have patched up whatever it was that sent you packing out west. Вы двое, похоже, помирились, после того как я отправил тебя на запад.
We seem to have reached the age where life stops giving us things and starts taking them away. Похоже, мы достигли возраста, когда жизнь уже ничего не дарит, а только забирает.
He doesn't seem to know who or where he is. Но похоже, он не знает, кто и откуда он.
Poor chap does seem to have had rather a grim time of it. Бедняге, похоже, здорово досталось.
Resistance and disobedience are punishable offenses under the Company directive, but you people don't seem Сопротивление и неповиновение являются наказуемыми преступлениями по директиве Компании, но до всех вас похоже
The final week in Egypt, and the crew seem to be adapting to life in the oven. Последняя неделя в Египте, и команда, похоже, приспособилась к жизни в пекле.
All the girls, they seem to like you Похоже, ты нравишься всем девушкам,