I seem to have no strength left in me. |
Похоже, у меня совсем не остается сил... |
Lucky for me, you seem to be a bit off your game today. |
К счастью для меня, похоже, ты сегодня как не в своей тарелке. |
They expend three times more energy than a mammal of the same size, but don't seem to suffer the consequences or the effects. |
Они тратят в три раза больше энергии, чем млекопитающее тех же размеров, но, похоже, не страдают от последствий таких энергозатрат. |
Doesn't seem like a guy who suddenly flies off the handle and shoots one of 'em. |
Не похоже на того, кто слетает с катушек и стреляет в студента. |
Well, you seem to be the only ones who can't complete the task. |
Что же, похоже, вы единственные, кто не смог выполнить задание. |
These men who seem to know my crime |
Эти люди, похоже, знают о моём преступлении |
Well, you seem to be attracted to men who have a hard time staying alive, Sara. |
Похоже, вас тянет к мужчинам, чья жизнь полна опасностей, Сара. |
A man's been shot and burned, but you don't seem bothered. |
Человек застрелен и сожжен, но, похоже, это вас не трогает. |
Your son and wife don't seem to quite agree with you about the video store. |
Похоже, ваши жена и сын не разделяют с вами эту точку зрения. |
They don't seem to be doing him much good. |
Похоже, они не так уж и помогают ему. |
Just doesn't seem in keeping with martyrdom, does it? |
Не похоже на мученичество, правда? |
You and Mr. Iko seem to be getting along well. |
Вы и мистер Айко, похоже, хорошо ладите вместе. |
Chrissy, we seem to be hitting it off. |
рисси, мы, похоже, подружились. |
I do not know if people are happy, but they seem. |
Я не знаю, счастливы ли люди, но это то, что это похоже на меня. |
I don't know, you seem kind of overqualified. |
Не знаю, похоже, вы слишком образованы. |
You seem to have quite disabling brain! |
Похоже, у тебя совсем отключились мозги! |
You don't seem to be having too much trouble with it. |
Не похоже, что это тебя беспокоит. |
After Anthony was killed I tried, but I seem to be tone-deaf to the Almighty. |
Пыталась после того, как погиб Энтони, но похоже, я не слышу Всевышнего. |
You two seem to have patched up whatever it was that sent you packing out west. |
Вы двое, похоже, помирились, после того как я отправил тебя на запад. |
We seem to have reached the age where life stops giving us things and starts taking them away. |
Похоже, мы достигли возраста, когда жизнь уже ничего не дарит, а только забирает. |
He doesn't seem to know who or where he is. |
Но похоже, он не знает, кто и откуда он. |
Poor chap does seem to have had rather a grim time of it. |
Бедняге, похоже, здорово досталось. |
Resistance and disobedience are punishable offenses under the Company directive, but you people don't seem |
Сопротивление и неповиновение являются наказуемыми преступлениями по директиве Компании, но до всех вас похоже |
The final week in Egypt, and the crew seem to be adapting to life in the oven. |
Последняя неделя в Египте, и команда, похоже, приспособилась к жизни в пекле. |
All the girls, they seem to like you |
Похоже, ты нравишься всем девушкам, |