| He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. | Он старался выглядеть спокойным, но его выдавали дрожащие руки. |
| I know, but a prosecutor can twist the facts, make it seem like he's crazy. | Я знаю, однако прокурор может переврать факты и заставить выглядеть всё по-другому. |
| Don't let it seem like she boxed you into a corner on the war. | Не позволяй этому выглядеть, будто она втравила тебя в эту войну. |
| Secrecy causes even the simplest truth to seem wondrous, mysterious. | Таинственность заставляет даже чистую правду выглядеть поразительной и загадочной. |
| I can see how this might seem untoward. | Я понимаю, это может выглядеть неуместно. |
| It had to seem 100% real. | Это должно было выглядеть на 100% правдой. |
| I didn't want it to seem like I was hanging around for compliments. | Я не хотел выглядеть так, будто бы я кручусь там вокруг ради комплиментов. |
| You know, she may seem like a shallow, conniving wretch... | Ну, она может выглядеть как бездушная коварная негодяйка... |
| But proactive could also seem defensive. | Но активная позиция также может выглядеть оборонительной. |
| This may seem sudden to you, but I have been thinking about this for months. | Это может для тебя выглядеть спонтанно, но я уже несколько месяцев думаю об этом. |
| He may seem lost sometimes, but he's always got a plan. | Иногда он может выглядеть потерянным, но у него всегда есть план. |
| It may seem a long process, but this man has a future with us. | Это может выглядеть слишком долгим для вашего практичного ума, но у этого человека есть будущее среди нас. |
| But if I seem distracted over the next day or so, just... | Но если я буду выглядеть рассеянной на следующий день, просто... |
| I had to seem impartial, or it really would have hurt your case. | Мне нужно было выглядеть беспристрастной, иначе бы это повредило твоему делу. |
| I wasn't trying to cause any drama or seem like some crazy cat lady. | Я не хотела разыгрывать драму или же выглядеть сумасшедшей дамочкой. |
| You need to seem like you do. | Тебе нужно выглядеть так, как будто можешь. |
| No, I don't want to seem desperate. | Нет, я не хочу выглядеть отчаявшимся. |
| It would all seem perfectly only two people in the world would know. | Все будет выглядеть естественно, и знать об этом будут только двое. |
| But everyone read them, so I did too, to seem informed. | Но все их читали, и я читал тоже, чтобы выглядеть знающим. |
| A celebration of such insignificance would seem out of place amidst the horror of battle. | Празднование такого пустяка будет выглядеть неуместным среди ужаса битвы. |
| The first attack will seem like a random act of violence. | Первая атака будет выглядеть, как произвольный акт насилия. |
| Because it would make you seem like something she already thinks you are. | Потому что из-за этого ты будешь выглядеть тем, кем она и так тебя считает. |
| It can seem weird, but there's clearly something deep and revealing about the nature of these societies. | Это может выглядеть нелепо, но здесь явно есть что-то глубинное и обличительное о природе этих сообществ. |
| And their stories made the world seem a very small and interconnected place. | И их рассказы заставляли мир выглядеть очень маленьким и взаимосвязанным местом. |
| To the Kremlin's rulers, this may seem an acceptable cost for retaining power, but postponing reform will only aggravate Russia's countless problems. | Для кремлевских правителей это может выглядеть приемлемой ценой сохранения власти, однако откладывание реформ только усугубит бесчисленные проблемы России. |