| These dreams don't seem to be leading us to the Lexicon. | Не похоже, что эти сны ведут нас к Лексикону. |
| They do seem to be traveling with a cargo of dynamite. | Похоже, что у них есть динамит. |
| I want an E.M.G. tech to analyze the results to be sure, but you seem to be free and clear of any symptoms... genetic or otherwise. | Для полной уверенности техник проанализирует результаты, но похоже, что все симптомы отсутствуют, включая генетические. |
| You seem eager to get into this business, Cromwell. | Похоже, вы сожгли все мосты за собой. |
| You seem to be on close terms with Miss Clarisse, sir. | А ты, похоже, близко знаешь Клариссу. |
| I hate to hold my hand out, but I seem to have misplaced my wallet. | Не люблю выпрашивать, но я, похоже, где-то оставил бумажник. |
| Well, since you seem to be incapable of making it through the doorway without a nervous breakdown, I would like a cab. | Раз уж ты, похоже, не можешь за дверь выйти без нервного срыва, я вызову такси. |
| Her powers seem to have grown in a geometric rate, since her escapre from the detoux facility. | Похоже, её сила растёт в геометрической прогрессии с момента побега со станции в Детройте. |
| They don't seem like a real pro-angel kind of crowd. | Не похоже, что они без ума от ангелов. |
| And it doesn't seem as if any gains in that grade can be sustained into fifth and seventh-grade scores. | И не похоже, что эта тенденция будет достигнута в пятых и седьмых классах. |
| We seem to be travelling more or less in a straight line. | Похоже, мы идём более-менее по прямой. |
| He didn't seem to be encroaching on anybody's turf, at least not enough to put crosshairs on his back. | Похоже, он не влезал на чужую территорию, по крайней мере не настолько, чтобы стать мишенью. |
| A lot of these little fires we're dealin' with seem to be getting fueled by religion. | Похоже, все эти искры исходят от религиозного огня. |
| In any case, you seem to be backed up against the wall. | Похоже, вас приперли к стенке. |
| You and Manmeet seem to be hitting it off. | Вы с Манмитом похоже очень подходите друг другу. |
| Does that seem like something 16-year-old bully girls would do? | А это похоже на 16-летних девочек-хулиганок? |
| GZK paradox: Extreme-energy cosmic rays have been observed that seem to violate the Greisen-Zatsepin-Kuzmin limit, which is a consequence of special relativity. | ГЗК-парадокс: наблюдаемые высокоэнергетичные космические лучи, похоже, нарушают предел Грайзена-Зацепина-Кузьмина, который является следствием СТО. |
| Jubei! You seem to be rid of the poison, thanks to Kagero. | Дзюбэй,... похоже, с помощью Кагеро ты победил яд. |
| And the young 'uns out on the scene, they seem to know this Omar fella by sight. | А пацаны на месте преступления... похоже, они видели там нашего приятеля Омара. |
| Look, you seem like a really nice man, Dr. Wolf, but... I can't go there. | Слушайте, похоже, что вы, действительно хороший человек, доктор Волф, но... |
| Well, that would seem right, 'cause smithburg said we're closing early. | Похоже на правду, потому что Смитберг сказал мы рано закрываемся. |
| Yes, I've just been looking for a particular book in the sports section and it doesn't seem to be there. | Я искал одну книгу... в секции спорта и похоже ее там нет. |
| You seem to be connected with Miss Clarisse from the past, old man. | А ты, похоже, близко знаешь Клариссу. |
| You seem good, like you're totally okay after breaking up with Sweets. I am. | Ты, похоже, вполне нормально себя чувствуешь после расставания со Свитсом. |
| There doesn't seem to be much demand for the classics now - and practically none at all for me. | Не похоже, чтобы классика была сейчас в почете,... особенно с моим участием. |