He can seem controlling at times, but... |
Он может времена казаться контролирующим, но... но он делает то, что считает лучшим. |
Well, I suppose it must seem that way. |
Ну, я предполагал, что он должен казаться именно таким. |
Because you want to seem interesting... adventurous... and open-minded. |
Потому, что вам хочется казаться прикольным, отважным... человеком широких взглядов. |
No matter how terrible the storm may seem now. |
Не важно, насколько всё в тёмных тонах может казаться сейчас. |
Or just seem like one so people will like me. |
А может я просто хотела казаться такой, чтобы люди любили меня. |
My life will seem so boring now. |
Клянусь тебе, моя жизнь будет теперь мне казаться такой банальной. |
Illicit drugs can seem an attractive means to economic development. |
Незаконная культивация и сбыт наркотиков могут казаться привлекательным средством для обеспечения экономического развития. |
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. |
Это может казаться очевидным, но те предложения, которые вы пишете самостоятельно, выглядят наиболее естественно. |
I know it might seem impossible, but... I really think that one day they'll understand. |
Я знаю это может казаться невозможным, но я правда думаю, они поймут нас когда-нибудь. |
This temperature problem made the idea of the big bang itself seem completely impossible. |
Эта температурная проблема заставила идею самого большого взрыва казаться полностью невозможной. |
You can't imagine how frightening... the modern world will seem to her. |
Вы не можете вообразить, как пугание современного мира будет казаться ей. |
Why do you feel you must seem hard and disinterested? |
Почему вам кажется, что вы должны казаться таким суровым и безучастным? |
These people may seem normal, but they're not. |
Эти люди могут казаться нормальными, а на самом деле нет. |
Time will seem stole and empty. |
Время будет казаться застывшим и пустым. |
I never thought Marley would seem like the easy one. |
Никогда не думал, что Марли будет казаться легким случаем. |
Elephants may seem out of place in this landscape, but they're not the only ones. |
Слоны могут казаться неуместными в этом ландшафте, но они не единственные. |
But Dana's mental instability may be making them seem more real. |
Но из-за психической неуравновешенности Даны, они могут казаться ей еще более реальными. |
I work so I can buy drugs that make people seem kind, friendly, free, and beautiful. |
Я работаю, чтоб купить траву, после которой люди мне будут казаться приветливыми, дружелюбными, свободными и красивыми. |
It's starting to seem like we want different things. |
Начинает казаться, что мы хотим разного. |
It might seem like a simple technical mistake, but the state will prove there was malicious intent... |
Действия обвиняемого могут казаться простой ошибкой, но обвинение докажет, что обвиняемый действовал... |
I know how confusing things can seem... when a young boy loses his father. |
Я знаю, какими запутанными могут казаться вещи когда мальчик теряет отца. |
He may seem imposing, but there's a lot of depth there and heart. |
Он может казаться грубым, но он нежен в глубине сердце. |
The world must seem very dark to you. |
Мир должен казаться вам таким мрачным. |
On the surface, everything might seem fine. |
Внешне может казаться, что всё в порядке. |
The reality you're presented will seem entirely true. |
То, что вам покажут, будет казаться настоящим. |