Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
You don't seem to know what it means to be a mother. Ты, похоже, не знаешь, что значит быть матерью.
You seem to live in this deluded world where you think that you can always win. Похоже, ты живешь в мире иллюзий и думаешь, что всегда можешь выиграть.
She does not seem to grasp the laundry arrangements here. Она, похоже, не понимает наших прачечных уложений.
You seem as unwelcome as I am. Похоже, вы тут так же непрошены, как и я.
You don't seem to understand that. Похоже, вы не понимаете этого.
It doesn't seem like nothing. Не похоже, чтобы всё было нормально.
You seem to have a very bad case of morbid erotomania. У вас похоже очень тяжелый случай патологической эротичности.
You seem to have an answer for everything. Похоже, у тебя на всё есть ответы.
You seem to be in a hurry to sell off those pills for cheap. Похоже, ты торопишься сбыть эти таблетки по дешёвке.
You seem to know it all. Похоже. вы и так всё знаете.
That doesn't seem like you. На тебя это так не похоже.
It doesn't seem to be an oil problem. Похоже, проблема не в масле.
They seem to have that covered. У них, похоже, есть оправдание.
It does seem a bit fanciful, far-fetched even. Она, похоже, немного вычурной, надуманной, даже.
Doesn't seem to bother you that much. Что-то не похоже, что сильно.
You seem to be in good form. Похоже, вы в отличной форме.
You seem quite knowledgeable about the Unsullied. Вы, похоже, хорошо осведомлены о Безупречных.
We seem to be the only people not invited. Похоже, только нас не пригласили.
You seem to have gotten rid of everything else. От всего остального ты, похоже, уже избавился.
This does seem to go slightly beyond the usual Oedipus complex. Это похоже слегка выходит за рамки обычного Эдипова комплекса.
You seem to have made an impression on my friend Clark. Похоже, вы произвели серьёзное впечатление на моего друга Кларка.
You seem to know a great deal about marriage, Mrs. Gold. Похоже, Вам всё известно о семейной жизни, миссис Голд.
After all, secrets seem to be a habit of yours. В конце концов, похоже, ты полна секретов.
Doesn't seem possible, but I guess TV has betrayed me. Невозможно, но похоже телевидение сыграло со мной злую шутку.
You don't seem too happy about it. Похоже, ты не очень рад.